
棒人間
(봉인간)
가수: RADWIMPS (라드윔프스)
작사: 野田洋次郎
작곡: 野田洋次郎
가사
ねぇ、僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい
네, 보쿠와 닌겐쟈 나인데스 혼토니 고멘나사이
네, 나는 인간이 아닙니다 정말로 미안합니다
そっくりにできてるもんで よく間違われるのです
솟쿠리니 데키테루 몬데 요쿠 마치가와레루노데스
정말 똑같이 만들어진 탓에 자주 헷갈려 하는 것입니다
僕は人間じゃないんです じゃあ何かと聞かれましても
보쿠와 닌겐쟈 나인데스 쟈아 나니카토 키카레마시테모
나는 인간이 아닙니다 그럼 무엇이냐고 물어보신다면
それはそれで皆目 見当もつかないのです
소레와 소레데 카이모쿠 켄토모 츠카나이노데스
그것조차 전혀 짐작도 못하겠습니다
見た目が人間でなもんで 皆人並みに相手してくれます
미타메가 닌겐데나 몬데 미나 히토나미니 아이테시테쿠레마스
겉모습이 인간이라서 모든 이가 사람답게 대합니다
僕も期待に応えたくて 日々努力を惜しまないのです
보쿠모 키타이니 코타에타쿠테 히비 도료쿠오 오시마나이노데스
나도 기대에 부응하고 싶어서 날마다 노력을 아끼지 않습니다
笑顔と同情と謙遜と自己犠牲、朝起床に優しさと
에가오토 도죠오토 켄손토 지코기세이, 아사 키쇼오니 야사시사토
미소와 동정과 겸손과 자기희생, 아침 일어나 친절함과
優に1億は超えそうな 必要事項を生きるのです
유우니 이치오쿠와 코에소오나 히츠요오지코오오 이키루노데스
쉽게 1억을 초과할 듯한 필요한 사항들을 살아가고 있습니다
しかしまったくもってその甲斐もなく 結局モノマネはモノマネでしかなく
시카시 맛타쿠 못테 소노 카이모 나쿠 켓쿄쿠 모노마네와 모노마네데시카 나쿠
하지만 전혀 보람도 없이 결국 흉내는 흉내일 뿐이고
一人、また一人と去ってゆき 人間が剥がれ落ちるのです
히토리, 마타 히토리토 삿테유키 닌겐가 하가레오치루노데스
한 사람, 또 한 사람 떠나가고 인간이 벗겨집니다
大切な人を幸せにしたり 面白くもないことで笑ってみたり
타이세츠나 히토오 시아와세니 시타리 오모시로쿠모 나이 코토데 와랏테미타리
소중한 사람을 행복하게 하거나 재미있지도 않은 일로 웃어보거나
そのうち今どんな顔の自分か わからなくなる始末です
소노우치 이마 돈나 카오노 지분카 와카라나쿠나루 시마츠데스
그 사이 어느새 지금 어떤 얼굴인지 알 수 없게 됩니다
ねぇ、僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい
네, 보쿠와 닌겐쟈 나인데스 혼토니 고멘나사이
네, 나는 인간이 아닙니다 정말로 미안합니다
そっくりにできてるもんで よく間違われるのです
솟쿠리니 데키테루 몬데 요쿠 마치가와레루노데스
정말 똑같이 만들어진 탓에 자주 헷갈려 하는 것입니다
僕は人間じゃないんです じゃあ何かと聞かれましても
보쿠와 닌겐쟈 나인데스 쟈아 나니카토 키카레마시테모
나는 인간이 아닙니다 그럼 무엇이냐고 물어보신다면
それはそれで皆目 見当もつかないのです
소레와 소레데 카이모쿠 켄토모 츠카나이노데스
그것조차 전혀 짐작도 못하겠습니다
僕もいつの日にかホントの 人間になれるんじゃないかなんて
보쿠모 이츠노 히니카 혼토노 닌겐니 나레룬쟈 나이카난테
나도 언젠가는 진짜 인간이 될 수 있지 않을까
そんな夢を見ていました 夢を見てました
손나 유메오 미테이마시타 유메오 미테마시타
그런 꿈을 꾸었습니다 꿈을 꾸었습니다
ほどよくテキトーに生きながら ほどよくまじめに働きながら
호도요쿠 테키토오니 이키나가라 호도요쿠 마지메니 하타라키나가라
적당히 적당히 살아가면서 적당히 진심으로 일하면서
全然大丈夫なフリしながら たまに涙流しながら
젠젠 다이죠오부나 후리시나가라 타마니 나미다 나가시나가라
전혀 괜찮은 척하면서 가끔 눈물을 흘리면서
手に入れた幸せは忘れるわ 自分のことばかり棚にあげるわ
테니 이레타 시아와세와 와스레루와 지분노 코토바카리 타나니 아게루와
얻은 행복은 잊어버리고 내 얘기만 떠올리면서
怒らせ、苛つかせ、悲しませ 僕は一体誰ですか?
오코라세, 이라츠카세, 카나시마세 보쿠와 잇타이 다레데스카?
화나게 하고, 짜증나게 하고, 슬프게 하고 나는 대체 누구인가요?
どうせこんなことになるのなら はじめから僕の姿形を
도우세 콘나 코토니 나루노나라 하지메카라 보쿠노 스가타 카타치오
어차피 이런 일이 될 바에야 처음부터 내 모습 모양을
人間とは遥かほど遠いものに してくれりゃよかったのに
닌겐토와 하루카호도 토오이 모노니 시테쿠레랴 요캇타노니
인간과는 훨씬 먼 물건으로 만들어주었으면 좋았을 텐데
誰かのために生きてみたいな 生まれた意味を遺してみたいな
다레카노 타메니 이키테미타이나 우마레타 이미오 노코시테미타이나
누군가를 위해 살아보고 싶어 태어난 의미를 남겨보고 싶어
この期に及んでまだ人間みたいなことをぬかしているのです
코노 키니 오욘데 마다 닌겐미타이나 코토오 누카시테이루노데스
이 시점에 와서도 아직 인간처럼 말을 흘리고 있습니다
人間として初歩中の初歩を 何一つとしてできないままに
닌겐토 시테 쇼호츄노 쇼호오 나니히토츠토 시테 데키나이 마마니
인간으로서 초보 중의 초보를 하나도 못 하면서
よくもまぁそんな気になれたもんだ 怒るのもごもっともです
요쿠모마 소은나 키니 나레타몬다 오코루노모 고못토모데스
어찌도 그렇게 될 마음이 들었는지 화내는 것도 당연합니다
僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい
보쿠와 닌겐쟈 나인데스 혼토니 고멘나사이
나는 인간이 아닙니다 정말로 미안합니다
そっくりにできてるもんで よく間違われるのです
솟쿠리니 데키테루 몬데 요쿠 마치가와레루노데스
정말 똑같이 만들어진 탓에 자주 헷갈려 하는 것입니다
僕も人間でいいんですか? ねぇ誰か答えてよ
보쿠모 닌겐데 이인데스카? 네에 다레카 코타에테요
나도 인간이어도 괜찮을까요? 제발 누군가 대답해줘요
見よう見まねで生きてる 僕を許してくれますか
미요우 미마네데 이키테루 보쿠오 유루시테쿠레마스카
보고 따라 하며 살아가는 나를 용서해 줄 수 있나요
僕は人間じゃないんです ほんとにごめんなさい
보쿠와 닌겐쟈 나인데스 혼토니 고멘나사이
나는 인간이 아닙니다 정말로 미안합니다
そっくりにできてるもんで バッタもんのわりにですが
솟쿠리니 데키테루 몬데 밧타몬노 와리니데스가
정말 똑같이 만들어진 탓에 가짜임에도 불구하고
何度も諦めたつもりでも 人間でありたいのです
난도모 아키라메타 츠모리데모 닌겐데 아리타이노데스
몇 번이나 포기하려 했어도 인간이고 싶습니다
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
'일본 노래' 카테고리의 다른 글
山田涼介 - パフューム (야마다 료스케 - 퍼퓸) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.09 |
---|---|
童謡・唱歌 - わらの中の七面鳥 (동요・창가 - 짚 속의 칠면조) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.09 |
童謡・唱歌 - うれしいひなまつり (동요·창가 - 웃고 있는 히나 마쓰리) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.09 |
Mrs. GREEN APPLE - ケセラセラ (미세스 그린 애플 - 케 세라 세라) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.09 |
花田ゆういちろう、ながたまや(おかあさんといっしょ) - ヨイ!ヨイ!ヨイ!!! (꽃밭 유이치로, 나가타 마야 (엄마와 함께) - 요이! 요이! 요이!!!) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.09 |