본문 바로가기
일본 노래

amazarashi - 生活の果てに音楽が鳴る (아마자라시 - 생활의 끝에서 음악이 울린다) [가사/발음/번역]

by JPOP 같이 부르기 2025. 4. 6.
生活の果てに音楽が鳴る (생활의 끝에서 음악이 울린다)
앨범 아트

生活の果てに音楽が鳴る
(생활의 끝에서 음악이 울린다)

가수: amazarashi (아마자라시)

작사: 秋田ひろむ

작곡: 秋田ひろむ

가사

あの娘が生まれ育った街に 埃っぽい朝日が悪びれもせず

아노코가 우마레 소닷타 마치니 호코리뽀이 아사히가 와루비레모세즈

저 소녀가 태어나 자란 마을에 먼지 가득한 아침 해가 서스름없이


溜め息は妙な質量を持って 詰め所の四隅にただ降り積もる

타메이키와 묘오나 시츠료오오 못테 츠메쇼노 요스미니 타다 후리츠모루

한숨은 기묘한 질량을 가지고 사무소의 네 구석에 그저 쌓여간다


答えは無いと歌うのだが それが答えになりえるジレンマ

코타에와 나이토 우타우노다가 소레가 코타에니 나리에루 지렌마

답은 없다고 노래하지만 그것이 답이 될 수 있는 딜레마


足跡に磨り減った土塊 例えばあれが今の僕だ

아시아토니 스리헤랏타 츠치쿠레 타토에바 아레가 이마노 보쿠다

발자국에 닳아버린 흙덩어리 예를 들면 저게 지금의 나다



夢叶えてなお立ち行かぬ

유메 카나에테 나오 타치유카누

꿈을 이뤘어도 여전히 살아가기 어려운


生活の果てに音楽が鳴る

세이카츠노 하테니 온가쿠가 나루

생활의 끝에 음악이 울린다


抱きしめたあの娘は戻らぬが

다키시메타 아노코와 모도라누가

안아줬던 저 소녀는 돌아오지 않지만


どうせ別れは早いか遅いか

도오세 와카레와 하야이카 오소이카

어차피 이별은 빠르거나 늦거나



風吹けば 梢は揺れる

카제후케바 코즈에와 유레루

바람 불면 가지는 흔들려



AMのラジオが唸って 乾いたタイヤの温い風圧

AM노 라지오가 우낫테 카와이타 타이야노 누쿠이 후우아츠

AM 라디오가 웅웅거리고 마른 타이어의 따뜻한 바람 압력


汚れたシャツに星座を結ぶ 怒鳴り声が青空に高く

요고레타 샤츠니 세이자오 무스부 도나리고에가 아오조라니 타카쿠

더러워진 셔츠에 별자리를 이어 큰소리가 푸른 하늘에 높이


昔 守りたいもの達は 自分の中にだけあったのだ

무카시 마모리타이 모노타치와 지분노 나카니 다케 앗타노다

옛날에 지키고 싶던 것들은 내 안에만 있었지만


今じゃ守りたいもの達は 自分の外にしかない

이마쟈 마모리타이 모노타치와 지분노 소토니시카 나이

이젠 지키고 싶은 것들은 내 밖에만 있다



夢途絶えてなお生きのびる

유메 토다에테 나오 이키노비루

꿈이 끊겨도 여전히 살아남아


生活の果てに音楽が鳴る

세이카츠노 하테니 온가쿠가 나루

생활의 끝에 음악이 울린다


抱きしめたあの娘は戻らぬが

다키시메타 아노코와 모도라누가

안아줬던 저 소녀는 돌아오지 않지만


どうせ戻れぬが人の定め

도오세 모도레누가 히토노 사다메

어차피 돌아갈 수 없는 게 사람의 운명



風吹けば 梢は揺れる

카제후케바 코즈에와 유레루

바람 불면 가지는 흔들려



さっきまで春だと思ってたのに 気付いたらもう冬になりそうだ

삿키마데 하루다토 오못테타노니 키즈이타라 모오 후유니 나리소오다

방금 전까지 봄이라고 생각했는데 깨닫고 보니 벌써 겨울이 될 것 같다


早めに灯油を買いに行かなきゃ 厚手のコートも買いに行かなきゃ

하야메니 토오유오 카이니 이카냐 아츠데노 코오토모 카이니 이카냐

서둘러 등유를 사러 가야 하는데 두꺼운 코트도 사러 가야 하는데


欲しいものは手に入れなきゃ 言いたい事は全部言わなきゃ

호시이 모노와 테니 이레냐 이이타이 코토와 젠부 이와냐

갖고 싶은 것은 손에 넣지 않으면 안 되고 하고 싶은 말은 다 하지 않으면 안 돼


年老いて死んじまうぜ 年老いて死んじまうぜ

토시오이테 신지마우제 토시오이테 신지마우제

늙어서 죽어버릴 거야 늙어서 죽어버릴 거야



夢破れてなお俯かず

유메 야부레테 나오 우츠무카즈

꿈이 깨져도 고개 숙이지 않고


嘘でも強がればそれは強さ

우소데모 츠요가레바 소레와 츠요사

거짓이라도 강한 척하면 그것은 강함


抱きしめたあの日は戻らぬが

다키시메타 아노 히와 모도라누가

안아줬던 그 날은 돌아오지 않지만


どうせ家賃の足しにもならねえ

도오세 야친노 타시니모 나라네에

어차피 집세에도 도움이 되지 않아



生活の果てに音楽が鳴る 生活の果てに音楽が鳴る

세이카츠노 하테니 온가쿠가 나루 세이카츠노 하테니 온가쿠가 나루

생활의 끝에 음악이 울린다 생활의 끝에 음악이 울린다


生活の果てに音楽が鳴る 全て忘れる音楽が鳴る

세이카츠노 하테니 온가쿠가 나루 스베테 와스레루 온가쿠가 나루

생활의 끝에 음악이 울린다 모든 걸 잊게 하는 음악이 울린다





이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.