不撓不屈へのオマージュ
(불굴불요에의 오마주)
가수: 青学レギュラー (青学레귤러)
작사: 三ツ矢 雄二
작곡: 佐橋 俊彦
가사
大石 もういい この試合を捨てろ
오오이시 모오 이이 코노 시아이오 스테로
오오이시: 이제 됐어, 이번 시합은 포기하자
壊れた肩は 限界だ
코와레타 카타와 겐카이다
망가진 어깨는 한계야
河村 将来のお前のため この試合を捨てろ
카와무라 쇼오라이노 오마에노 타메 코노 시아이오 스테로
카와무라: 너의 장래를 위해, 이번 시합은 포기해
菊丸 分かった この試合は降りろ
키쿠마루 와캇타 코노 시아이와 오리로
키쿠마루: 알겠어, 이번 시합은 포기하자
痛々しい 闘魂に
이타이타시이 토오콘니
사무치게 아픈 투혼에
乾 自滅のオーラ漂う この試合は降りろ
이누이 지메츠노 오오라 타다요우 코노 시아이와 오리로
이누이: 자멸의 오라가 떠돌아, 이번 시합은 포기해야 해
海堂 不屈の精神 不撓の姿勢
카이도오 후쿠츠노 세이신 후토오노 시세이
카이도: 불굴의 정신, 굳건한 자세
前向きな部長のその気迫
마에무키나 부쵸오노 소노 키하쿠
전향적인 부장의 그 기백
桃城 充分です 充分 俺たちはわかっている
모모시로오 준분데스 준분 오레타치와 와캇테이루
모모시로: 충분해요, 충분히 저희는 알고 있어요
だから自分を追いつめないでください
다카라 지분오 오이츠메나이데 쿠다사이
그러니 자신을 궁지에 몰지 말아주세요
リョーマ いや 部長は やめない
료오마 이야 부쵸오와 야메나이
료마: 아니, 부장은 포기하지 않아
何があっても この試合を捨てない
나니가 아템모 코노 시아이오 스테나이
무슨 일이 있어도, 이번 시합을 포기하지 않아
自分の腕が二度と使い物にならなっても
지분노 우데가 니도토 츠카이모노니 나라나앗테모
자신의 팔이 다시 쓸 수 없게 된다 해도
うちの部長は決して逃げたりはしない
우치노 부쵸오와 케싯테 니게타리와 시나이
우리 부장은 결코 도망치지 않아
青学レギュラー そう 部長(手塚)は 降りない
세이가쿠 레규라 소오 부쵸오(테즈카)와 오리나이
세이슌학원 레귤러: 그래, 부장(테즈카)은 포기하지 않아
どこまでも 戦い続ける
도코마데모 타타카이 츠즈케루
끝까지 싸움을 계속해
部長(手塚)は 勝つまで ラケットを振るう
부쵸오(테즈카)와 카츠마데 라켓토오 후루우
부장(테즈카)은 이길 때까지 라켓을 휘둘러
うちの部長は決して逃げたりはしない
우치노 부쵸오와 케싯테 니게타리와 시나이
우리 부장은 결코 도망치지 않아
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
'일본 노래' 카테고리의 다른 글
斉藤由貴 - 卒業 (사이토 유키 - 졸업) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.02 |
---|---|
TV・アニメ主題歌 - 鉄腕アトム (TV・애니메이션 주제가 - 철완 아톰) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.02 |
米津玄師 - がらくた (요네즈 켄시 - 잡동사니) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.02 |
Snow Man - いっそ、嫌いになれたら。 / Ryohei Abe (스노우맨 - 싫어질 수 있다면) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.02 |
しなこ feat. 午前0時のプリンセス - マシュマロパンチ (しなこ feat. 오전0시의 프린세스 - 마시멜로 펀치) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.02 |