
ドライフラワー
(드라이플라워)
가수: 優里 (유리)
작사: 優里
작곡: 優里
가사
多分(たぶん)、私(わたし)じゃなくていいね
タブン、 와타시쟈 나쿠테 이이네
아마도, 나보다는 다른 사람이 좋겠지
余裕(よゆう)のない二人(ふたり)だったし
요유우노 나이 후타리닷타시
여유가 없던 우리 둘이었고
気付(きづ)けば喧嘩(けんか)ばっかりしてさ
키즈케바 켄카밧카리시테사
알고 보면 싸움만 했어
ごめんね
고멘네
미안해
ずっと話(はな)そうと思(おも)ってた
즛토 하나소오토 오못테타
계속 얘기하려고 했어
きっと私(わたし)たち合(あ)わないね
킷토 와타시타치 아와나이네
우리, 아마 맞지 않는 것 같아
二人(ふたり)きりしかいない部屋(へや)でさ
후타리키리시카 이나이 헤야데사
둘만 있는 방 안에서
貴方(あなた)ばかり話(はな)していたよね
아나타 바카리 하나시테이타요네
너만 계속 얘기했잖아
もしいつか何処(どこ)かで会(あ)えたら
모시 이츠카 도코카데 아에타라
만약 언젠가 어디선가 만난다면
今日(きょう)の事(こと)を笑(わら)ってくれるかな
쿄오노 코토오 와랏테쿠레루카나
오늘 일을 웃어줄까
理由(りゆう)もちゃんと話(はな)せないけれど
리유우모 챤토 하나세나이케레도
이유도 제대로 말할 수는 없지만
貴方(あなた)が眠(ねむ)った後(あと)に泣(な)くのは嫌(いや)
아나타가 네뭇타 아토니 나쿠노와 이야
네가 잠든 후에 우는 건 싫어
声(こえ)も顔(かお)も不器用(ぶきよう)なとこも
코에모 카오모 부키요오나 토코모
목소리도 얼굴도 서투른 점도
全部(ぜんぶ)全部(ぜんぶ)嫌(きら)いじゃないの
젠부 젠부 키라이쟈나이노
전부 전부 싫지 않아
ドライフラワーみたい
드라이후라와아 미타이
드라이플라워처럼
君(きみ)との日々(ひび)もきっときっときっときっと
키미토노 히비모 킷토 킷토 킷토 킷토
너와의 날들도 분명 분명 분명 분명
色褪(いろあ)せる
이로아세루
빛바래겠지
多分(たぶん)、君(きみ)じゃなくてよかった
タブン, 키미쟈나쿠테 요캇타
아마도, 너가 아니어서 다행이야
もう泣(な)かされることもないし
모오 나카사레루 코토모 나이시
더는 울게 되는 일도 없고
「私(わたし)ばかり」なんて言葉(ことば)も
"와타시바카리" 난테 코토바모
"나만" 이런 말도
なくなった
나쿠낫타
없어졌어
あんなに悲(かな)しい別(わか)れでも
안나니 카나시이 와카레데모
그렇게 슬픈 이별도
時間(じかん)がたてば忘(わす)れてく
지칸가 타테바 와스레테쿠
시간이 지나면 잊혀져
新(あたら)しい人(ひと)と並(なら)ぶ君(きみ)は
아타라시이 히토토 나라부 키미와
새로운 사람과 나란히 있는 너는
ちゃんとうまくやれているのかな
챤토 우마쿠 야레테이루노카나
잘 지내고 있는 걸까
もう顔(かお)も見(み)たくないからさ
모오 카오모 미타쿠나이카라사
이제 얼굴도 보고 싶지 않으니까
変(へん)に連絡(れんらく)してこないでほしい
헨니 렌라쿠시테코나이데 호시이
이상하게 연락하지 말아줘
都合(つごう)がいいのは変(か)わってないんだね
츠고오가 이이노와 카왓테 나인다네
편한 건 여전하네
でも無視(むし)できずにまた少(すこ)し返事(へんじ)
데모 무시 데키즈니 마타 스코시 헨지
그래도 무시할 수 없어 조금 답장해
声(こえ)も顔(かお)も不器用(ぶきよう)なとこも
코에모 카오모 부키요오나 토코모
목소리도 얼굴도 서투른 점도
多分(たぶん)今(いま)も嫌(きら)いじゃないの
タブン 이마모 키라이쟈나이노
아마 지금도 싫지 않아
ドライフラワーみたく
드라이후라와아 미타쿠
드라이플라워처럼
時間(じかん)が経(た)てば
지칸가 타테바
시간이 지나면
きっときっときっときっと色褪(いろあ)せる
킷토 킷토 킷토 킷토 이로아세루
분명 분명 분명 분명 빛바래겠지
月(つき)灯(あか)りに魔物(まもの)が揺(ゆ)れる
츠키아카리니 마모노가 유레루
달빛에 마물들이 흔들려
きっと私(わたし)もどうかしてる
킷토 와타시모 도오카시테루
분명 나도 제정신이 아니야
暗闇(くらやみ)に色彩(しきさい)が浮(う)かぶ
쿠라야미니 시키사이가 우카부
어둠 속에 색채가 떠올라
赤(あか)黄(き)藍色(あいいろ)が胸(むね)の奥(おく)
아카오 키아이이로가 무네노 오쿠
빨강 노랑 파란색이 가슴 깊숙이
ずっと貴方(あなた)の名前(なまえ)を呼(よ)ぶ
즛토 아나타노 나마에오 요부
계속 너의 이름을 불러
好(す)きという気持(きも)ち
스키토 이우 키모치
좋아한다는 감정
また香(かお)る
마타 카오루
또다시 향기로워져
声(こえ)も顔(かお)も不器用(ぶきよう)なとこも
코에모 카오모 부키요오나 토코모
목소리도 얼굴도 서투른 점도
全部(ぜんぶ)全部(ぜんぶ)大嫌(だいきら)いだよ
젠부 젠부 다이키라이다요
전부 전부 정말 싫어
まだ枯(か)れない花(はな)を
마다 카레나이 하나오
아직 시들지 않은 꽃을
君(きみ)に添(そ)えてさ
키미니 소에테사
너에게 바쳐서
ずっとずっとずっとずっと
즛토 즛토 즛토 즛토
계속 계속 계속 계속
抱(かか)えてよ
카카에테요
안아줘
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
'일본 노래' 카테고리의 다른 글
ふうせんいぬティニー - ふうせんいぬティニー (풍선개 티니 - 풍선개 티니) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.05 |
---|---|
童謡・唱歌 - ドキドキドン!一年生 (동요・창가 - 두근두근! 일학년) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.05 |
=LOVE - とくべチュ、して (이퀄 러브 - 그대로 출력: とくべチュ、して) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.05 |
KinKi Kids - 硝子の少年 (킨키 키즈 - 유리 소년) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.05 |
小田和正 - たしかなこと (오다 가즈마사 - 확실한 것) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.05 |