본문 바로가기
일본 노래

SMAP - オレンジ (스맙 - 오렌지) [가사/발음/번역]

by JPOP 같이 부르기 2025. 4. 5.
オレンジ (오렌지)
앨범 아트

オレンジ
(오렌지)

가수: SMAP (스맙)

작사: 市川喜康

작곡: 市川喜康

가사

小さな肩に背負い込んだ僕らの未来は

小さ나 카타니 쇼오이콘다 보쿠라노 미라이와

작은 어깨에 짊어진 우리의 미래는


ちょうど今日の夕日のように揺れてたのかなぁ。

쵸오도 쿄오노 유우히노 요오니 유레테타노 카나아.

마치 오늘의 저녁 노을처럼 흔들렸을까.



イタズラな天気雨がバスを追い越して

이타즈라나 텐키아메가 바스를 오이코시테

장난스러운 소나기가 버스를 추월하고


オレンジの粒が街に輝いている

오렌지노 츠부가 마치니 카가야이테이루

오렌지 빛 알갱이가 거리에서 반짝이고 있어



遠回りをした自転車の帰り道

토오마와리오 시타 지텐샤노 카에리미치

멀리 돌아간 자전거의 돌아가는 길


背中にあたたかな鼓動を感じてた

세나카니 아타타카나 코도오오 칸지테타

등 뒤로 따뜻한 심장의 박동을 느끼고 있었어



「さよなら。」と言えば君の傷も少しは癒えるだろう?

「사요나라.」토 이에바 키미노 키즈모 스코시와 이에루다로오?

"안녕."이라고 말하면 너의 상처도 조금은 치유될까?


「あいたいよ…。」と泣いた声が今も胸に響いている

「あ이다이요…。」토 나이타 코에가 이마모 무네니 히비이테이루

"보고 싶어…"라고 울던 목소리가 지금도 가슴에 울리고 있어



不器用すぎる二人も季節を越えれば

부키요오 스기루 후타리모 키세츠오 코에레바

서툰 우리 둘도 계절을 넘으면


まだ見ぬ幸せな日に巡り逢うかなぁ。

마다 미누 시아와세나 히니 메구리아우 카나아.

아직 보지 못한 행복한 날을 만날 수 있을까.



なんとなく距離を保てずにはにかんでは

난토나쿠 쿄리오 타모테즈니 하니칸데와

어쩐지 거리를 두지 못하고 수줍어하며


歯がゆい旅路の途中で寝転んだね

하가유이 타비지노 토추우데 네코론다네

답답한 여행의 도중에 누워 있었지



「さよなら。」と言えば君の傷も少しは癒えるだろう?

「사요나라.」토 이에바 키미노 키즈모 스코시와 이에루다로오?

"안녕."이라고 말하면 너의 상처도 조금은 치유될까?


「あいたいよ…。」と泣いた声が今も胸に響いている

「あ이다이요…。」토 나이타 코에가 이마모 무네니 히비이테이루

"보고 싶어…"라고 울던 목소리가 지금도 가슴에 울리고 있어



人波の中でいつの日か偶然に

히토나미노 나카데 이츠노 히카 구우젠니

사람들 속에서 언제인가 우연히


出会えることがあるのならその日まで…

데아에루 코토가 아루노나라 소노 히마데…

만날 수 있는 날이 있다면 그날까지…



「さよなら。」僕を今日まで支え続けてくれたひと

「사요나라.」보쿠오 쿄오마데 사사에츠즈케테쿠레타 히토

"안녕." 나를 오늘까지 계속 지탱해준 사람


「さよなら。」今でも誰よりたいせつだと想えるひと

「사요나라.」이마데모 다레요리 타이세츠다토 오모에루 히토

"안녕." 지금도 누구보다 소중하다고 느끼는 사람



そして

소시테

그리고


何より二人がここで共に過ごしたこの日々を

나니요리 후타리가 코코데 토모니 스고시타 코노 히비오

무엇보다 둘이 여기서 함께 보낸 이 날들을


となりに居てくれたことを僕は忘れはしないだろう

토나리니 이테쿠레타 코토오 보쿠와 와스레와 시나이다로오

곁에 있어준 것을 나는 잊지 않을 거야



「さよなら。」消えないように…

「사요나라.」키에나이 요오니…

"안녕." 사라지지 않도록…


ずっと色褪せぬように…

즛토 이로 아세누 요오니…

계속 퇴색하지 않도록…


「ありがとう。」

「아리가토오.」

"고마워."





이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.