
Real Face
(Real Face)
가수: KAT-TUN (캇툰)
작사: スガシカオ
작곡: 松本孝弘
가사
ギリギリでいつも生きていたから
길리길리데 이츠모 이키테 이타카라
항상 아슬아슬하게 살아왔으니까
さぁ 思いっきりブチ破ろう リアルを手に入れるんだ
사아 오모익끼리 부치야부로오 리아루오 테니 이레룬다
자, 마음껏 부숴버리자 현실을 손에 넣는 거야
(俺がハスラーKID これ果たすだけ 声からす訳 越えられるかDis
(오레가 하스로아 KID 코레 하타스다케 코에 카라스 와케 코에라레루카 Dis
(내가 하슬러 KID 이건 이루기만 하면 돼 목이 쉬도록 소리 치는 이유 넘을 수 있는가 Dis
それは誰だ? Ha-Ha 俺は JOKER DoopなRhyme で 泣き出す嬢ちゃん
소레와 다레다? Ha-Ha 오레와 JOKER Doop 나 Rhyme 데 나키다스 조우챤
그건 누구인가? 하-하 나는 JOKER 강렬한 라임으로 울음을 터뜨리는 소녀들
待ちに待った これが俺の Show Time 壮大キメろ All Night
마치니 맛타 코레가 오레노 Show Time 소다이 키메로 All Night
기다리고 기다렸다 이게 내 쇼 타임이다 웅장하게 정해 All Night
ヤバメなFLOWで 湧き出す場内 West Side East Side 上げろ Hands up!)
야바메나 FLOW 데 와키다스 죠우나이 West Side East Side 아게로 Hands up!)
위험한 FLOW로 흥분시키는 이곳 West Side East Side 손을 들어 Hands up!)
アスファルトを蹴り飛ばして
아스화루토오 케리토바시테
아스팔트를 걷어차며
退屈な夜にドロップキックしたつもり
타이쿠츠나 요루니 도롯푸 키쿠 시타츠모리
지루한 밤에 드롭킥을 날리는 기분
すべって空振り…
스벳테 카라부리…
미끄러지고 헛발질...
テキトーなノリでバックれて
테키토오나 노리데 백크레테
적당한 분위기로 뒷걸음질치고
ありえねーウソ並べたって
아리에네에 우소 나라베탓테
말도 안 되는 거짓말을 늘어놓아 봐야
世界 変えられやしない…
세카이 카에라레야시나이…
세상은 변하지 않아...
夢を語るフリしてれば
유메오 카타루후리 시테레바
꿈을 이야기하는 척하면
(J.O.K.E.R K.O劇になる)
(J.O.K.E.R K.O게키니 나루)
(J.O.K.E.R K.O극이 된다)
なんか大人になれる気がして
난카 오토나니 나레루 키가시테
왠지 어른이 되는 것 같은 기분이 되고
(Ai-Yo警報鳴らせかざせ手を)
(Ai-Yo 케이호 나라세 카자세 테오)
(Ai-Yo 경고를 울려 손을 들어)
舌打ちにした
시타우치니 시타
혀를 차며
(丁重に呼べよ)
(테이초오니 요베요)
(정중하게 불러줘)
ギリギリでいつも生きていたいから
길리길리데 이츠모 이키테 이타이카라
언제나 아슬아슬하게 살아가고 싶으니까
Ah ここを今 飛び出して行こうぜ
Ah 코코오 이마 토비다시테 이코오제
아, 이제 여기서 벗어나자
このナミダ・ナゲキ→未来へステップ
코노 나미다・나게키→미라이에 스텝
이 눈물·한탄→미래로의 스텝
さぁ 思いっきりブチ破ろう
사아 오모익끼리 부치야부로오
자, 마음껏 부숴버리자
(To go Through fire and water)
(To go Through fire and water)
(불 속으로 물 속으로 가는 거야)
リアルを手に入れるんだ
리아루오 테니 이레룬다
현실을 손에 넣는 거야
(The low of the jungle So we never lost)
(The low of the jungle So we never lost)
(정글의 법칙 그래서 우리는 절대 지지 않아)
新しいシャツ脱ぎ捨てて
아타라시이 샤츠 누기스테테
새로운 셔츠를 벗어던지고
ずぶ濡れになった火曜日を
즈부누레니 낫타 카요오비오
흠뻑 젖은 화요일을
笑いたきゃ笑えばいい
와라이타캬 와라에바 이이
웃고 싶으면 웃으면 돼
雨上がり濡れた堤防で
아메아가리 누레타 테이보오데
비 그친 후 젖어 있는 둑에서
はじめて君についたウソは
하지메테 키미니 츠이타 우소와
처음으로 너에게 했던 거짓말은
いまも 乾いちゃいない
이마모 카와이챠 이나이
지금도 마르지 않았어
悪いけど賢くはないさ
와루이케도 카시코쿠와 나이사
미안하지만 똑똑하지는 않아
(Sneaker Speaker Diva ここの Key Right?)
(Sneaker Speaker Diva 코코노 Key Right?)
(Sneaker Speaker Diva 여기의 Key Right?)
きっとアタマよりココロで
킷토 아타마요리 코코로데
분명 머리보다는 마음으로
(Big Star East Side West Side 俺の Big Time)
(Big Star East Side West Side 오레노 Big Time)
(Big Star East Side West Side 내 Big Time)
考えるタイプ
칸가에루 타이푸
생각하는 타입
(帝王 手を上げろ 騒げ ハラバック)
(테이오 테오 아게로 사와게 하라백크)
(제왕 손을 들어 소란을 벌여 하라백)
ギザギザで牙をむき出しながら
기자가자데 키바오 무키다시나가라
날카롭게 이를 드러내며
Ah 俺流 Start Dash で 行くんだ
Ah 오레류 Start Dash 데 유쿤다
아, 나만의 Start Dash로 나아가는 거야
この誓い・デカイ×セカイの先へ
코노 치카이・데카이×세계의 사키에
이 맹세·거대한×세상의 너머로
さぁ 無限こえていこう
사아 무겐 코에테이코오
자, 무한을 넘어가자
(Time lost can't be recalled)
(Time lost can't be recalled)
(시간은 돌아오지 않아)
リアルを見つけにいこう
리아루오 미츠케니이코오
현실을 찾으러 가자
(Faith come move mountain)
(Faith come move mountain)
(신념이 산을 옮긴다)
(J-O-K-E-R Yeah
(J-O-K-E-R Yeah
(J-O-K-E-R Yeah
Wake up wake up make up 目覚めろ才能
Wake up wake up make up 메자메로 사이노오
일어나 일어나 새로워져라 재능아
Play back make bounce 定番壊し Shine on)
Play back make bounce 테이반 코와시 Shine on)
재생해 반발을 불러일으켜 전형을 깨고 Shine on)
ギリギリでいつも生きていたいから
길리길리데 이츠모 이키테 이타이카라
항상 아슬아슬하게 살아가고 싶으니까
Ah ここを今 飛び出して行こうぜ
Ah 코코오 이마 토비다시테 이코오제
아, 이제 여기서 벗어나자
このナミダ・ナゲキ→未来へのステップ
코노 나미다・나게키→미라이에노 스텝
이 눈물·한탄→미래로의 스텝
さぁ 思いっきりブチ破ろう
사아 오모익끼리 부치야부로오
자, 마음껏 부숴버리자
(Failure teaches success So I wanna believe)
(Failure teaches success So I wanna believe)
(실패는 성공을 가르치니 믿고 싶어)
リアルを手に入れるんだ
리아루오 테니 이레룬다
현실을 손에 넣는 거야
(The die is cast So we have to go)
(The die is cast So we have to go)
(주사위는 던져졌다 그래서 가야만 해)
(俺がハスラーKID これ果たすだけ 声からす訳 越えられるかDis
(오레가 하스로아 KID 코레 하타스다케 코에 카라스 와케 코에라레루카 Dis
(내가 하슬러 KID 이건 이루기만 하면 돼 목이 쉬도록 소리 치는 이유 넘을 수 있는가 Dis
それは誰だ? Ha-Ha 俺は JOKER Doop な Rhyme で 泣き出す嬢ちゃん
소레와 다레다? Ha-Ha 오레와 JOKER Doop 나 Rhyme 데 나키다스 조우챤
그건 누구인가? 하-하 나는 JOKER 강렬한 라임으로 울음을 터뜨리는 소녀들
待ちに待った これが俺の Show Time 壮大キメろ All Night
마치니 맛타 코레가 오레노 Show Time 소다이 키메로 All Night
기다리고 기다렸다 이게 내 쇼 타임이다 웅장하게 정해 All Night
ヤバメなFLOWで 沸き出す場内 West Side East Side 上げろ Hands up!)
야바메나 FLOW 데 와키다스 죠우나이 West Side East Side 아게로 Hands up!)
위험한 FLOW로 흥분시키는 이곳 West Side East Side 손을 들어 Hands up!)
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
'일본 노래' 카테고리의 다른 글
童謡・唱歌 - まめまき (동요・창가 - 마메마키) [가사/발음/번역] (0) | 2025.03.24 |
---|---|
童謡・唱歌 - 一年生になったら (동요・창가 - 일학년이 되면) [가사/발음/번역] (0) | 2025.03.24 |
YUI - HELLO (유이 - 안녕하세요! 일본어 곡 제목이나 아티스트 이름을 변환해 드리는 역할을 하고 있습니다. 변환이 필요한 제목이나 이름을 알려주시면 도와드리겠습니다.) [가사/발음/번역] (0) | 2025.03.24 |
indigo la End - 藍色好きさ (인디고 라 엔드 - 아오이로즈키사) [가사/발음/번역] (0) | 2025.03.24 |
BUMP OF CHICKEN - O・TO・GA・MEはーと (범프 오브 치킨 - 오토가메 하트) [가사/발음/번역] (0) | 2025.03.24 |