
イチブトゼンブ
(이치부토젠부)
가수: B'z (비즈)
작사: 稲葉 浩志
작곡: 松本 孝弘
가사
「アナタは私のほんのイチブしか知らない」
「아나타와 와타시노 혼노이치부시카 시라나이」
「너는 내 일부밖에 모른다니」
勝ち誇るように笑われても それほどイヤじゃないよ
카치호코루요오니 와라와레테모 소레호도 이야자나이요
자랑스럽게 웃음을 짓더라도 그리 싫지는 않아
生まれてくる前 聞いたようなその深い声
우마레테쿠루 마에 키이타요오나 소노 후카이 코에
태어나기 전 들은 듯한 그 깊은 목소리
それだけで人生のオカズになれるくらいです
소레다케데 진세이노 오카즈니 나레루쿠라이데스
그것만으로도 인생의 반찬이 될 정도야
すべて知るのは到底無理なのに
스베테 시루노와 토오테이 무리나노니
모두를 아는 것은 애초에 불가능한데
僕らはどうして
보쿠라와 도오시테
우리는 왜
あくまでなんでも征服したがる
아쿠마데 난데모 세이후쿠시타가루
끝까지 무엇이든 정복하고 싶어하는 걸까
カンペキを追い求め
칸페키오 오이모토메
완벽을 추구하며
愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに
아이시누케루 포인트가 히토츠 아랴이이노니
사랑할 수 있는 포인트 하나만 있으면 좋을 텐데
もしそれが君のほんのイチブだとしても
모시 소레가 키미노 혼노이치부다토시테모
혹시 그것이 네 일부일지라도
何よりも確実にはっきり好きなところなんだ
나니요리모 카쿠지츠니 핫키리 스키나 토코로난다
그 무엇보다도 확실하게 좋아하는 부분인걸
困った時 少しまゆげを曲げてみせたり
코맛타 토키 스코시 마유게오 마게테미세타리
곤란할 때 살짝 눈썹을 찡그리거나
抱きよせるとホッとするような柔らかさだったり
다키요세루토 홋토스루요오나 야와라카사닷타리
안으면 안심할 수 있는 부드러움이거나
すべて掴んだつもりになれば
스베테 츠칸다 츠모리니나레바
모든 것을 다 쥐었다고 생각하면
また傷つくだろう
마타 키즈츠쿠다로오
다시 상처받겠지
ほんとに要るのは有無を言わせない
혼토니 이루노와 우무오 이와세나이
진정으로 필요한 것은 말할 필요도 없는
圧倒的な手ざわり
앗토오테키나 테자와리
압도적인 감촉
愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに
아이시누케루 포인트가 히토츠 아랴이이노니
사랑할 수 있는 포인트 하나만 있으면 좋을 텐데
君にしかわからないこと 僕だけが見えていること
키미니시카 와카라나이 코토 보쿠다케가 미에테이루 코토
너만이 알 수 있는 것, 나만이 보이는 것
どれもホントのこと
도로모 혼토노 코토
모두가 진짜인 것
すべて何かのイチブってことに
스베테 나니카노 이치붓테 코토니
모든 것이 어떤 일부라는 것을
僕らは気づかない
보쿠라와 키즈카나이
우리는 깨닫지 못해
愛しい理由を見つけたのなら
이토시이 리유오 미츠케타노나라
사랑스러운 이유를 찾았다면
もう失わないで
모오 우시나와나이데
더는 잃지 말아줘
愛しぬけるポイントがひとつありゃいいのに
아이시누케루 포인트가 히토츠 아랴이이노니
사랑할 수 있는 포인트 하나만 있으면 좋을 텐데
それだけでいいのに
소레다케데 이이노니
그것만으로도 괜찮은데
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
'일본 노래' 카테고리의 다른 글
ウルフルズ - バンザイ ~好きでよかった~ (울프룰즈 - 만세 ~좋아해서 다행이야~) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.11 |
---|---|
RADWIMPS - おしゃかしゃま (라드윔프스 - 오샤카샤마) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.11 |
いきものがかり - じょいふる (이키모노가카리 - 죠이풀) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.11 |
Ado - うっせぇわ (Ado - 우사와) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.11 |
冨岡愛 - MAYBE (토미오카 아이 - 그대로 출력: MAYBE) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.11 |