본문 바로가기
일본 노래

童謡・唱歌 - 冬の星座 (동요・창가 - 겨울의 별자리) [가사/발음/번역]

by JPOP 같이 부르기 2025. 3. 24.
冬の星座 (겨울의 별자리)
앨범 아트

冬の星座
(겨울의 별자리)

가수: 童謡・唱歌 (동요・창가)

작사: 堀内敬三

작곡: ウィリアム・ヘイス

가사

木枯(こが)らしとだえて

코가라시 토다에테

찬바람이 멈추고


さゆる空(ぞら)より

사유루 소라요리

맑은 하늘에서


地上(ちじょう)に降(ふ)りしく

치죠오니 후리시쿠

지상에 내리는


奇(くす)しき光(ひかり)よ

쿠스시키 히카리요

신비로운 빛이여


ものみないこえる


しじまの中(なか)に

모노 미나 이코에루

모두가 잠든


きらめき揺(ゆ)れつつ

시지마노 나카니

고요 속에서


星座(せいざ)はめぐる

키라메키 유레츠츠

반짝이며 흔들리며


세이자는 메구루

별자리가 돈다


ほのぼの明(あ)かりて


流(なが)るる銀河(ぎんが)

호노보노 아카리테

희미하게 밝아지며


オリオン舞(ま)い立(た)ち

나가루루 긴가

흐르는 은하수


スバルはさざめく

오리온 마이타치

오리온이 춤을 추고


無窮(むきゅう)をゆびさす

스바루와 사자메쿠

플레이아데스가 속삭인다


北斗(ほくと)の針(はり)と


きらめき揺(ゆ)れつつ

무큐우오 유비사스

영원을 가리키는


星座(せいざ)はめぐる

호쿠토노 하리토

북두칠성의 바늘과


키라메키 유레츠츠

반짝이며 흔들리며


無窮(むきゅう)をゆびさす

세이자는 메구루

별자리가 돈다


北斗(ほくと)の針(はり)と


きらめき揺(ゆ)れつつ

무큐우오 유비사스

영원을 가리키는


星座(せいざ)はめぐる

호쿠토노 하리토

북두칠성의 바늘과


키라메키 유레츠츠

반짝이며 흔들리며





이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.