
3月9日
(3월 9일)
가수: レミオロメン (레미오로멘)
작사: 藤巻亮太
작곡: 藤巻亮太
가사
流れる季節の真ん中で
나가레루 키세츠노 만나카데
흐르는 계절의 한가운데서
ふと日の長さを感じます
후토 히노 나가사오 칸지마스
문득 하루의 길이를 느낍니다
せわしく過ぎる日々の中に
세와시쿠 스기루 히비노 나카니
바쁘게 지나가는 나날 속에
私とあなたで夢を描く
와타시토 아나타데 유메오 에가쿠
나와 너의 꿈을 그리네
3月の風に想いをのせて
산가츠노 카제니 오모이오 노세테
3월의 바람에 생각을 실어
桜のつぼみは春へとつづきます
사쿠라노 츠보미와 하루에토 츠즈키마스
벚꽃 봉오리는 봄으로 이어지네
溢れ出す光の粒が
아후레다스 히카리노 츠부가
넘쳐 나는 빛의 알갱이가
少しずつ朝を暖めます
스코시즈츠 아사오 아타타메마스
조금씩 아침을 따뜻하게 해
大きなあくびをした後に
오오키나 아쿠비오 시타 아토니
커다란 하품을 한 후에
少し照れてるあなたの横で
스코시 테레테루 아나타노 요코데
조금 수줍어하는 너의 옆에서
新たな世界の入口に立ち
아라타나 세카이노 이리구치니 타치
새로운 세계의 입구에 서서
気づいたことは 1人じゃないってこと
키즈이타 코토와 히토리쟈 나잇테 코토
깨달은 것은 혼자가 아니라는 것
※瞳を閉じれば あなたが
히토미오 토지레바 아나타가
※눈을 감으면 네가
まぶたのうらに いることで
마부타노 우라니 이루 코토데
눈꺼풀 뒤에 있는 것으로
どれほど強くなれたでしょう
도레호도 츠요쿠 나레타데쇼우
얼마나 강해졌을까요
あなたにとって私も そうでありたい※
아나타니 톳테 와타시모 소우데 아리타이
너에게도 나 또한 그러길 바라※
砂ぼこり運ぶ つむじ風
스나보코리 하코부 츠무지카제
먼지를 나르는 회오리바람
洗濯物に絡まりますが
센타쿠모노니 카라마리마스가
빨래에 걸리지만
昼前の空の白い月は
히루마에노 소라노 시로이 츠키와
점심 전 하늘의 하얀 달은
なんだかきれいで 見とれました
난다카 키레이데 미토레마시타
왠지 예뻐서 바라보게 되었네
上手くはいかぬこともあるけれど
우마쿠와 이카누 코토모 아루케레도
잘되지 않는 일도 있지만
天を仰げば それさえ小さくて
텐오 아오게바 소레사에 치사쿠테
하늘을 우러러보면 그것조차 작고
青い空は凛と澄んで
아오이 소라와 린토 스은데
푸른 하늘은 차분히 맑고
羊雲は静かに揺れる
히츠지구모와 시즈카니 유레루
양떼 구름은 조용히 흔들리네
花咲くを待つ喜びを
하나사쿠오 마츠 요로코비오
꽃이 피기를 기다리는 기쁨을
分かち合えるのであれば それは幸せ
와카치아에루노데 아레바 소레와 시아와세
나눌 수 있다면 그것이 행복
この先も 隣で そっと微笑んで
코노 사키모 토나리데 솟토 호호엔데
앞으로도 곁에서 살며시 미소 지으며
(※くり返し)
(히토미오 토지레바 아나타가
(※반복)
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
'일본 노래' 카테고리의 다른 글
童謡・唱歌 - 思い出のアルバム (동요·창가 - 추억의 앨범) [가사/발음/번역] (0) | 2025.03.24 |
---|---|
SMAP - 世界に一つだけの花 (스맙 - 세상에 하나뿐인 꽃) [가사/발음/번역] (0) | 2025.03.24 |
中村メイコ・ボニージャックス - パルナスの (나카무라 메이코, 보니 잭스 - パルナスの) [가사/발음/번역] (0) | 2025.03.24 |
童謡・唱歌 - 小さな世界 (동요・창가 - 작은 세상) [가사/발음/번역] (0) | 2025.03.24 |
花田ゆういちろう・ながたまや(おかあさんといっしょ) - 地球の歌(ちきゅうのうた) (엄마와 함께 - 지구의 노래) [가사/발음/번역] (0) | 2025.03.24 |