본문 바로가기
일본 노래

ヨルシカ - 晴る (요루시카 - 그대로 출력하자면 "晴る"입니다.) [가사/발음/번역]

by JPOP 같이 부르기 2025. 4. 9.
晴る (그대로 출력하자면 "晴る"입니다.)
앨범 아트

晴る
(그대로 출력하자면 "晴る"입니다.)

가수: ヨルシカ (요루시카)

작사: n-buna

작곡: n-buna

가사

貴方は風のように

아나타와 카제노 요오니

당신은 바람처럼


目を閉じては夕暮れ

메오 토지테와 유우구레

눈을 감고는 황혼


何を思っているんだろうか

나니오 오못테이룬다로우카

무엇을 생각하고 있을까



目蓋を開いていた

마부타오 히라이테이타

눈꺼풀을 열었을 때


貴方の目はビイドロ

아나타노 메와 비이도로

당신의 눈은 비드로


少しだけ晴るの匂いがした

스코시다케 하루노 니오이가 시타

조금만 맑음의 냄새가 났어



晴れに晴れ、花よ咲け

하레니 하레, 하나요 사케

맑게 맑아, 꽃이여 피어라


咲いて晴るのせい

사이테 하루노 세이

피어서 맑은 덕분


降り止めば雨でさえ

후리야메바 아메데사에

멎으면 비조차도


貴方を飾る晴る

아나타오 카자루 하루

당신을 장식하는 맑음



胸を打つ音よ凪げ

무네오 우츠 오토요 나게

가슴을 두드리는 소리여 잠잠하라


僕ら晴る風

보쿠라 하루카제

우리의 맑은 바람


あの雲も越えてゆけ

아노 쿠모모 코에테 유케

저 구름도 넘어가자


遠くまだ遠くまで

토오쿠 마다 토오쿠 마데

멀리, 더욱 멀리까지



貴方は晴れ模様に

아나타와 하레모요오니

당신은 맑은 모양으로


目を閉じては青色

메오 토지테와 아오이로

눈을 감고는 푸른색


何が悲しいのだろうか

나니가 카나시이노다로우카

무엇이 슬픈 걸까



目蓋を開いている

마부타오 히라이테이루

눈꺼풀을 열고 있는


貴方の目にビイドロ

아나타노 메니 비이도로

당신의 눈에 비드로


今少し雨の匂いがした

이마 스코시 아메노 니오이가 시타

지금 조금 비의 냄새가 났어



泣きに泣け、空よ泣け

나키니 나케, 소라요 나케

울고 또 울어라, 하늘이여 울어라


泣いて雨のせい

나이테 아메노 세이

울어서 비의 탓


降り頻る雨でさえ

후리시키루 아메데사에

쏟아지는 비조차도


雲の上では晴る

쿠모노 우에데와 하루

구름 위에서는 맑음



土を打つ音よ鳴れ

츠치오 우츠 오토요 나레

땅을 두드리는 소리여 울려라


僕ら春荒れ

보쿠라 하루아레

우리의 봄 폭풍


あの海も越えてゆく

아노 우미모 코에테 유쿠

저 바다도 넘어가자


遠くまだ遠くまで

토오쿠 마다 토오쿠 마데

멀리, 더욱 멀리까지



通り雨 草を靡かせ

토오리아메 쿠사오 나비카세

소나기 풀이 휘어지고


羊雲 あれも春のせい

히츠지구모 아레모 하루노 세이

양떼구름 그것도 봄의 탓


風のよう 胸に春乗せ

카제노 요오 무네니 하루노세

바람처럼 가슴에 봄을 싣고


晴るを待つ

하루오 마츠

맑음을 기다려



晴れに晴れ、空よ裂け

하레니 하레, 소라요 사케

맑게 맑아, 하늘이여 갈라져라


裂いて春のせい

사이테 하루노 세이

갈라서 봄의 덕분


降り止めば雨でさえ

후리야메바 아메데사에

멎으면 비조차도


貴方を飾る晴る

아나타오 카자루 하루

당신을 장식하는 맑음



胸を打つ音奏で

무네오 우츠 오토 카나데

가슴을 두드리는 소리 연주하며


僕ら春風

보쿠라 하루카제

우리의 봄바람


音に聞く晴るの風

오토니 키쿠 하루노 카제

소문난 맑은 바람


さぁこの歌よ凪げ!

사아 코노 우타요 나게!

자, 이 노래여 잠잠하라!



晴れに晴れ、花よ咲け

하레니 하레, 하나요 사케

맑게 맑아, 꽃이여 피어라


咲いて春のせい

사이테 하루노 세이

피어서 봄의 덕분


あの雲も越えてゆけ

아노 쿠모모 코에테 유케

저 구름도 넘어가자


遠くまだ遠くまで

토오쿠 마다 토오쿠 마데

멀리, 더욱 멀리까지





이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.