
青空
(청공)
가수: THE BLUE HEARTS (블루 하츠)
작사: 真島昌利
작곡: 真島昌利
가사
ブラウン管の向う側
부라운칸노 무코오가와
브라운관 너머에서
カッコつけた騎兵隊が
캇코츠케타 키헤이타이가
잘난 척하는 기병대가
インディアンを撃ち倒した
인디안오 유치타오시타
인디안을 쓰러뜨렸어
ピカピカに光った銃で
피카피카니 히캇타 쥬우데
반짝반짝 빛나는 총으로
出来れば 僕の憂うつを
데키레바 보쿠노 유우우츠오
가능하다면 나의 우울도
撃ち倒してくれればよかったのに
유치타오시테 쿠레레바 요캇타노니
쏴서 쓰러뜨려줬으면 좋았을 텐데
神様にワイロを贈り
카미사마니 와이로오 오쿠리
신에게 뇌물을 바치고
天国へのパスポートを
텐고쿠에노 파스포오토오
천국으로 가는 여권을
ねだるなんて本気なのか?
네다루난테 혼키나노카?
구걸한다니 정말 진심이야?
誠実さのかけらもなく
세이쯔사노 카케라모 나쿠
성실함의 조각도 없이
笑っている奴がいるよ
와랏테이루 야츠가 이루요
웃고 있는 녀석이 있어
隠しているその手を見せてみろよ
카쿠시테이루 소노 테오 미세테미로요
감추고 있는 그 손을 보여봐
※生まれた所や皮膚や目の色で
※ 우마레타 토코로야 카와후야 메노 이로데
※태어난 곳이나 피부와 눈의 색으로
いったいこの僕の何がわかるというのだろう
잇타이 코노 보쿠노 나니가 와카루토 이우노다로오
도대체 나의 무엇을 알 수 있다는 걸까
運転手さんそのバスに
운텐슈상 소노 바스니
운전사님 그 버스에
僕も乗っけてくれないか
보쿠모 놋케테 쿠레나이카
나도 태워주지 않을래
行き先ならどこでもいい
이키사키나라 도코데모 이이
목적지는 어디라도 좋아
こんなはずじゃなかっただろ?
콘나 하즈쟈 나캇타다로?
이런 건 아니었잖아?
歴史が僕を問いつめる
레키시가 보쿠오 토이츠메루
역사가 나를 추궁해
まぶしいほど青い空の真下で※
마부시이호도 아오이 소라노 마시타데 ※
눈부실 만큼 푸른 하늘 아래에서※
(※くり返し)
(※ 쿠리카에시)
(※반복)
青い空の真下で 青い空の真下で
아오이 소라노 마시타데 아오이 소라노 마시타데
푸른 하늘 아래에서 푸른 하늘 아래에서
青い空の 青い空の
아오이 소라노 아오이 소라노
푸른 하늘의 푸른 하늘의
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
'일본 노래' 카테고리의 다른 글
三山ひろし - 酒灯り (미야마 히로시 - 술등불) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.02 |
---|---|
Creepy Nuts - doppelganger (크리피 너츠 - 도플갱어) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.02 |
中島美嘉 - 雪の華 (나카시마 미카 - 눈의 꽃) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.02 |
スピッツ - 空も飛べるはず (스피츠 - 하늘을 날 수 있을 것 같아) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.02 |
AKB48 - 365日の紙飛行機 (AKB48 - 365일의 종이비행기) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.02 |