
名もなき詩
(이름 없는 시)
가수: Mr.Children (미스터 칠드런)
작사: 桜井和寿
작곡: 桜井和寿
가사
ちょっとぐらいの汚れ物ならば
ちょ토 구라이노 요고레모노 나라바
조금 정도의 더러움이라면
残さずに全部食べてやる
노코사즈니 젠부 타베테야루
남김없이 전부 먹어버리겠어
Oh darlin 君は誰
Oh darlin 키미와 다레
Oh darlin 너는 누구
真実を握りしめる
신지츠오 니기리시메루
진실을 꽉 쥐고 있어
君が僕を疑っているのなら
키미가 보쿠오 우타갓테이루 노나라
네가 나를 의심하고 있다면
この喉を切ってくれてやる
코노 노도오 킷테쿠레테야루
이 목을 잘라주겠어
Oh darlin 僕はノータリン
Oh darlin 보쿠와 노타린
Oh darlin 나는 바보
大切な物をあげる oh
타이세츠나 모노오 아게루 oh
소중한 것을 줄게 oh
苛立つような街並みに立ってたって
이라다츠 요오나 마치나미니 탓테탓테
짜증이 나는 듯한 거리 속에 서 있어 봤자
感情さえもリアルに持てなくなりそうだけど
칸조오사에모 리아루니 모테나쿠 나리소오다케도
감정조차도 리얼하게 가질 수 없을 것 같아도
こんな不調和な生活の中で
콘나 후쵸와나 세이카츠노 나카데
이런 불협화음의 생활 속에서
たまに情緒不安定になるんだろう?
타마니 죠오쵸 후안테이니 나룬다로오?
가끔 정서 불안정해지는 걸까?
でも darlin 共に悩んだり
데모 darlin 토모니 나얀다리
하지만 darlin 함께 고민하며
生涯を君に捧ぐ
쇼오가이오 키미니 사사구
평생을 너에게 바칠게
あるがままの心で生きられぬ弱さを
아루가마마노 코코로데 이키라레누 요와사오
있는 그대로의 마음으로 살 수 없는 약함을
誰かのせいにして過ごしている
다레카노 세이니 시테 스고시테이루
누군가의 탓으로 여기며 지내고 있어
知らぬ間に築いていた
시라누 마니 키즈이테이타
모르는 사이에 쌓아온
自分らしさの檻の中で
지분라시사노 오리노 나카데
자기다움의 우리 속에서
もがいているなら
모가이테이루 나라
버둥대고 있다면
僕だってそうなんだ
보쿠닷테 소오난다
나도 그래
どれほど分かり合える同志でも
도레호도 와카리아에루 도오시데모
아무리 이해할 수 있는 동지라도
孤独な夜はやってくるんだよ
코도쿠나 요루와 얏테쿠룬다요
고독한 밤은 찾아오는 거야
Oh darlin このわだかまり
Oh darlin 코노 와다카마리
Oh darlin 이 응어리
きっと消せはしないだろう oh
킷토 케세와 시나이다로오 oh
절대 지울 수 없겠지 oh
いろんな事を踏み台にしてきたけど
이론나 코토오 후미다이니 시테키타케도
여러 가지를 발판으로 삼아왔지만
失くしちゃいけない物がやっと見つかった気がする
나쿠시챠 이케나이 모노가 얏토 미츠캇타 키가스루
잃으면 안 되는 것을 마침내 찾은 것 같아
君の仕草が滑稽なほど
키미노 시구사가 코케이나 호도
너의 몸짓이 우스꽝스러울 정도로
優しい気持ちになれるんだよ
야사시이 키모치니 나레룬다요
다정한 기분이 될 수 있어
Oh darlin 夢物語
Oh darlin 유메모노가타리
Oh darlin 꿈이야기
逢う度に聞かせてくれ
아우타비니 키카세테쿠레
만날 때마다 들려줘
愛はきっと奪うでも与えるでもなくて
아이와 킷토 우바우 데모 아타에루 데모 나쿠테
사랑은 분명 빼앗는 것도 주는 것도 아니고
気が付けばそこにある物
키가츠케바 소코니 아루 모노
알고 보면 그곳에 있는 것
街の風に吹かれて唄いながら
마치노 카제니 후카레테 우타이나가라
거리의 바람에 불려 노래하며
妙なプライドは捨ててしまえばいい
묘오나 프라이도와 스테테시마에바 이이
이상한 자존심은 버려버리면 돼
そこからはじまるさ
소코카라 하지마루사
거기서 시작하는 거야
絶望、失望( Down )
제츠보오, 시츠보오 (Down)
절망, 실망 ( Down )
何をくすぶってんだ
나니오 쿠스붓텐다
무엇을 끙끙대고 있는 거야
愛、自由、希望、夢
아이, 지유우, 키보오, 유메
사랑, 자유, 희망, 꿈
足元をごらんよきっと転がってるさ
아시모토오 고란요 킷토 코로가테루사
발밑을 보아, 분명 굴러다니고 있을 거야
成り行きまかせの恋におち
나리유키 마카세노 코이니 오치
운명에 맡긴 사랑에 빠지고
時には誰かを傷つけたとしても
토키니와 다레카오 키즈츠케타토시테모
때로는 누군가를 상처 입혔다고 해도
その度心いためる様な時代じゃない
소노 타비 코코로 이타메루 요오나 지다이쟈 나이
그때마다 마음 아파하는 그런 시대가 아니야
誰かを想いやりゃあだになり
다레카오 오모야리야 아다니 나리
누군가를 생각하면 독이 되어
自分の胸につきささる
지분노 무네니 츠키사사루
자신의 가슴에 꽂히는 걸
だけど
다케도
하지만
あるがままの心で生きようと願うから
아루가마마노 코코로데 이키요오토 네가우카라
있는 그대로의 마음으로 살기를 원하니까
人はまた傷ついてゆく
히토와 마타 키즈츠이테유쿠
사람은 또 상처받아 가는 거야
知らぬ間に築いていた
시라누 마니 키즈이테이타
모르는 사이에 쌓아온
自分らしさの檻の中で
지분라시사노 오리노 나카데
자기다움의 우리 속에서
もがいているなら誰だってそう
모가이테이루 나라 다레닷테 소오
버둥대고 있다면 누구든지 그래
僕だってそうなんだ
보쿠닷테 소오난다
나도 그래
愛情ってゆう形のないもの
아이죠오테 유우 카타치노 나이 모노
애정이라는 형태가 없는 것
伝えるのはいつも困難だね
츠타에루노와 이츠모 콘난다네
전달하는 것은 언제나 어려운 것 같아
だから darlin この「名もなき詩」を
다카라 darlin 코노 「나모나키 우타」오
그래서 darlin 이 "이름 없는 시"를
いつまでも君に捧ぐ
이츠마데모 키미니 사사구
언제까지나 너에게 바칠게
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.
'일본 노래' 카테고리의 다른 글
Mrs. GREEN APPLE - ダンスホール (미세스 그린 애플 - 댄스홀) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.02 |
---|---|
一ノ瀬志希(藍原ことみ)、黒埼ちとせ(佐倉薫) - Fin[e]~美しき終焉~(GAME VERSION) (이치노세 시키(아이하라 코토미), 쿠로사키 치토세(사쿠라 카오루) - Fin[e]~아름다운 종언~(GAME VERSION)) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.02 |
GReeeeN - キセキ (그린 - 기적) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.02 |
ANARCHY - Fate (아나키 - 페이트) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.02 |
あいみょん - マリーゴールド (아이묭 - 마리골드) [가사/발음/번역] (0) | 2025.04.02 |