본문 바로가기
일본 노래

SixTONES - Imitation Rain (식스톤즈 - Imitation Rain) [가사/발음/번역]

by JPOP 같이 부르기 2025. 4. 2.
Imitation Rain (Imitation Rain)
앨범 아트

Imitation Rain
(Imitation Rain)

가수: SixTONES (식스톤즈)

작사: YOSHIKI

작곡: YOSHIKI

가사

Imitation Rain

Imitation Rain

모방된 비



You said “I will be the sky and you will be the sun to shine”

You said “I will be the sky and you will be the sun to shine”

너는 말했지 "내가 하늘이 되고 너는 빛나는 태양이 될 거야"


Fake dreams 壊れてゆく ガラスの薔薇のように

Fake dreams 코와레테 유쿠 가라스노 바라노 요니

가짜 꿈들이 유리 장미처럼 부서져 가고 있어


Ah-

Ah-

아-



Imitation Rain

Imitation Rain

모방된 비


時には激しく 心に降り注ぐ

토키니와 하게시쿠 코코로니 후리소소구

때로는 격렬하게 마음에 쏟아져 내리고


Shall we play this game

Shall we play this game

이 게임을 함께 할까


紅に染まるまで 雨に打たれて

쿠레나이니 소마루마데 아메니 우타레테

붉게 물들 때까지 비를 맞으며



目を閉じて 翼を広げて Close your eyes

메오 토지테 츠바사오 히로게테 Close your eyes

눈을 감고 날개를 펼쳐서 눈을 감아


(Lalala lalala lalala you will be loved)

(Lalala lalala lalala you will be loved)

(라라라 라라라 라라라 너는 사랑 받을 거야)


飛び立つのさ 土砂降りの雨の中 We'll fly

토비타츠노사 도샤부리노 아메노 나카 We'll fly

폭우 속에서 날아오르자 우리는 날아갈 거야



Imitation Rain

Imitation Rain

모방된 비


時には激しく 心に降り注ぐ

토키니와 하게시쿠 코코로니 후리소소구

때로는 격렬하게 마음에 쏟아져 내리고


Shall we play this game

Shall we play this game

이 게임을 함께 할까


紅に染まるまで 雨に打たれて

쿠레나이니 소마루마데 아메니 우타레테

붉게 물들 때까지 비를 맞으며



Dancing in the rain'till love comes to life

Dancing in the rain 'till love comes to life

사랑이 생명을 얻을 때까지 빗속에서 춤추고 있어



What's the meaning oflife

What's the meaning of life

삶의 의미는 무엇일까


What's the point of getting it right

What's the point of getting it right

올바르게 사는 게 무슨 의미가 있지


'Cause everything is fake

'Cause everything is fake

왜냐면 모든 것은 가짜야


Everybody blames

Everybody blames

모두가 탓하고 있어


To keep the faith

To keep the faith

믿음을 지키기 위해


Just say, everything breaks

Just say, everything breaks

그냥 말해, 모든 것이 부서져


Price of fame. What's to blame

Price of fame. What's to blame

명성의 대가. 무엇이 잘못일까


Cuts my mind like a razor blade

Cuts my mind like a razor blade

내 마음을 면도날처럼 베어내고 있어


Breaking down. I'm breaking down

Breaking down. I'm breaking down

붕괴되고 있어. 나는 무너지고 있어


Piece of mind is shutting down

Piece of mind is shutting down

평화로운 마음이 꺼지고 있어


Should I play this endless game

Should I play this endless game

나는 이 끝없는 게임을 해야 할까



Dancing in the rain 夢を求めて

Dancing in the rain 유메오 모토메테

꿈을 찾아서 빗속에서 춤추며


Keep dancing in the rain'till love comes to life

Keep dancing in the rain 'till love comes to life

사랑이 생명을 얻을 때까지 빗속에서 계속 춤을 춰



Shall we play this game

Shall we play this game

이 게임을 함께 할까


紅に染まるまで 雨に打たれて

쿠레나이니 소마루마데 아메니 우타레테

붉게 물들 때까지 비를 맞으며



戻れない 時代(とき)を振り返る

모도레나이 토키오 후리카에루

돌아갈 수 없는 시절을 되돌아보며


流れる時間を止めて

나가레루 지칸오 토메테

흐르는 시간을 멈추고


My friend いつかはたどり着くよ

My friend 이츠카와 타도리츠쿠요

내 친구여 언젠가 도착할 거야


夢の世界に

유메노 세카이니

꿈의 세계에



Imitation Rain

Imitation Rain

모방된 비


時には激しく 心に降り注ぐ

토키니와 하게시쿠 코코로니 후리소소구

때로는 격렬하게 마음에 쏟아져 내리고


Shall we play this game

Shall we play this game

이 게임을 함께 할까


紅に染まるまで 雨に打たれて

쿠레나이니 소마루마데 아메니 우타레테

붉게 물들 때까지 비를 맞으며





이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.