일본 노래

SMAP - セロリ (스맙 - 셀러리) [가사/발음/번역]

JPOP 같이 부르기 2025. 4. 2. 23:54
セロリ (셀러리)
앨범 아트

セロリ
(셀러리)

가수: SMAP (스맙)

작사: 山崎将義

작곡: 山崎将義

가사

育ってきた環境が違うから好き嫌いはイナメナイ

소닷테키타 칸쿄오가 치가우카라 스키키라이와 이나메나이

자라온 환경이 달라서 좋아하는 것과 싫어하는 것은 피할 수 없어


夏がだめだったりセロリが好きだったりするのね

나츠가 다메닷타리 세로리가 스키닷타리 스루노네

여름을 못 견디기도 하고 셀러리를 좋아하기도 하지


ましてや男と女だからすれちがいはしょうがない

마시테야 오토코토 온나다카라 스레치가이와 쇼오가나이

더구나 남자와 여자이니 엇갈림은 어쩔 수 없어


妥協してみたり多くを求めたりなっちゃうね

다쿄오시테미타리 오오쿠오 모토메타리 낫챠우네

타협해 보기도 하고, 많은 것을 바라기도 하네



何がきっかけでどんなタイミングで

나니가 킷카케데 돈나 타이밍데

어떤 계기로 어떤 타이밍에


二人は出逢ったんだろう

후타리와 데앗탄다로오

두 사람은 만난 걸까


やるせない時とか心許ない夜

야루세나이 토키토카 코코로유루나이 요루

막막한 순간이거나 마음이 불안한 밤엔


出来るだけいっしょにいたいのさ

데키루다케 잇쇼니 이타이노사

되도록 함께 있고 싶어



Mm…がんばってみるよ やれるだけ

Mm… 간밧테 미루요 야레루다케

Mm… 노력해볼게 할 수 있는 만큼


Mm…がんばってみてよ 少しだけ

Mm… 간밧테 미테요 스코시다케

Mm… 노력해줘 조금만


Mm…なんだかんだ言っても つまりは 単純に

Mm… 난다칸다 잇테모 츠마리와 탄쥰니

Mm… 이런저런 말 해도 결국은, 단순히


君のこと好きなのさ

키미노코토 스키나노사

너를 좋아해



もともと何処吹く他人だから

모토모토 도코후쿠 타닌다카라

원래 어디로 바람 부는지 모르는 타인이니


価値観はイナメナイ

카치칸와 이나메나이

가치관은 피할 수 없어


流行が好きだったり

류코오가 스키닷타리

유행을 좋아하기도 하고


そのわり古風なとこあったりするのね

소노와리 코후나 토코앗타리 수루노네

그렇지만 고풍스러운 면도 있지



性格曲げてまで気持ちをおさえてまで

세이카쿠 마게테마데 키모치오 오사에테마데

성격을 굽히거나 마음을 억누르면서까지


付き合うことないけど

츠키아우 코토나이케도

만날 필요는 없지만


一人じゃ持ち切れない素敵な時間に

히토리쟈 모치키레나이 스테키나 지칸니

혼자는 다 담을 수 없는 멋진 시간을


出来るだけいっしょにいたいのさ

데키루다케 잇쇼니 이타이노사

되도록 함께 있고 싶어



※Mm…がんばってみるよ やれるだけ

※Mm… 간밧테 미루요 야레루다케

※Mm… 노력해볼게 할 수 있는 만큼


Mm…がんばってみてよ 少しだけ

Mm… 간밧테 미테요 스코시다케

Mm… 노력해줘 조금만


Mm…なんだかんだ言っても つまりは 単純に

Mm… 난다칸다 잇테모 츠마리와 탄쥰니

Mm… 이런저런 말 해도 결국은, 단순히


君のこと好きなのさ※

키미노코토 스키나노사※

너를 좋아해※



毎回 毎回 そんなにいつも会えないから

마이카이 마이카이 손나니 이츠모 아에나이카라

매번 매번 그렇게 자주 만나지 못하니까


一人で考えてたって にっちもさっちもいかない

히토리데 칸가에테탓테 닛치모삿치모 이카나이

혼자서 생각해도 어떻게 할 수가 없어


現状でじゃまぁいいかなんてそんなに簡単に

겐죠오데쟈마 아이이카난테 손나니 칸탄니

현재 상황에서 그냥 좋다고 그런 간단히


片づかないから こっちもそっちもどっちも毎晩

카타즈카나이카라 콧치모 솟치모 돗치모 마이반

정리되지 않아 이쪽도 저쪽도 그쪽도 매일 밤


毎晩 毎晩 毎晩 逢いたい

마이반 마이반 마이반 아이타이

매일 밤 매일 밤 매일 밤 만나고 싶어



(※くりかえし)

(※쿠리카에시)

(※ 반복)





이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.