일본 노래

RADWIMPS - スパークル [original ver.] (라드윔프스 - 스파클 [original ver.]) [가사/발음/번역]

JPOP 같이 부르기 2025. 3. 28. 22:17
スパークル [original ver.] (스파클 [original ver.])
앨범 아트

スパークル [original ver.]
(스파클 [original ver.])

가수: RADWIMPS (라드윔프스)

작사: 野田洋次郎

작곡: 野田洋次郎

가사

まだこの世界は 僕を飼いならしてたいみたいだ

마다 코노 세카이와 보쿠오 카이나라시테타이미타이다

아직 이 세계는 나를 길들이고 싶어하는 것 같아


望み通りいいだろう 美しくもがくよ

노조미도오리 이이다로오 우츠쿠시쿠 모가쿠요

원하는 대로 하면 되겠지 아름답게 몸부림칠게



互いの砂時計 眺めながらキスをしようよ

타가이노 스나도케이 나가메나가라 키스오 시요오요

서로의 모래시계를 바라보며 키스를 하자


「さよなら」から一番 遠い 場所で待ち合わせよう

「사요나라」카라 이치반 토오이 바쇼데 마치아와세요오

“안녕”에서 가장 먼 장소에서 만나자



ついに時はきた 昨日までは序章の序章で

츠이니 토키와 키타 키노오마데와 죠쇼오노 죠쇼오데

마침내 시간이 왔어 어제까지는 서장의 서장이었지


飛ばし読みでいいから ここからが僕だよ

토바시요미데 이이카라 코코카라가 보쿠다요

대충 읽고 지나가도 돼 여기부터가 나야


経験と知識と カビの生えかかった勇気を持って

케이켄토 치시키토 카비노 하에카캇타 유우키오 못테

경험과 지식과 곰팡이 낀 용기를 가지고


いまだかつてないスピードで 君のもとへダイブを

이마다 카츠테나이스피이도데 키미노 모토에 다이브오

이제껏 없던 속도로 너에게 다이브하겠어



まどろみの中で 生温いコーラに

마도로미노 나카데 나마누루이 코라니

졸음 속에서 미지근한 콜라에


ここでないどこかを 夢見たよ

코코데나이 도코카오 유메미타요

여기가 아닌 어딘가를 꿈꿨어


教室の窓の外に

쿄오시츠노 마도노 소토니

교실 창밖의


電車に揺られ 運ばれる朝に

덴샤니 유라레 하코바레루 아사니

전철에 흔들려 실려가는 아침에



運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を

운메이다토카 미라이토카앗테 코토바가 도레다케 테오

운명이라던가 미래라던가 하는 말들이 아무리 손을


伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする

노바소오토 토도카나이 바쇼데 보쿠라 코이오 스루

뻗어도 닿지 않는 장소에서 우리 사랑을 하자


時計の針も二人を 横目に見ながら進む

토케이노 하리모 후타리오 요코메니 미나가라 스스무

시계 바늘도 우리 둘을 곁눈질하며 나아가


こんな世界を二人で 一生 いや、何章でも

콘나 세카이오 후타리데 잇쇼오 이야, 난쇼오데모

이런 세계를 둘이서 평생, 아니, 몇 장이든


生き抜いていこう

이키누이테이코오

살아남아 가자



「はじめまして」なんてさ 遥か彼方へと追いやって

「하지메마시테」난테사 하루카 카나타에토 오이얏테

“처음 뵙겠습니다” 같은 인사는 저 멀리로 밀어놓고


1000年周期を 一日で息しよう

센넨 슈우키오 이치니치데 이키시요오

천년 주기를 하루에 숨 쉬자



辞書にある言葉で 出来上がった世界を憎んだ

지쇼니 아루 코토바데 데키아갓타 세카이오 니쿤다

사전에 있는 단어로 이루어진 세계를 미워했어


万華鏡の中で 八月のある朝

만게쿄오노 나카데 하치가츠노 아루 아사

만화경 안에서 팔월의 어떤 아침



君は僕の前で ハニかんでは澄ましてみせた

키미와 보쿠노 마에데 하니칸데와 스마시테 미세타

너는 내 앞에서 수줍어하면서도 시크하게 보였어


この世界の教科書のような笑顔で

코노 세카이노 쿄오카쇼노 요오나 에가오데

이 세계의 교과서 같은 미소로



嘘みたいな日々を 規格外の意味を

우소미타이나 히비오 키카쿠가이노 이미오

거짓말 같은 날들을 규격 외의 의미를


悲劇だっていいから望んだよ

히게키닷테 이이카라 노조탄다요

비극이어도 괜찮으니 바랐어


そしたらドアの外に

소시타라 도아노 소토니

그러자 문밖에


君が全部抱えて立っていたよ

키미가 젠부 카카에테 탓테이타요

네가 모든 걸 안고 서 있었어



運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を

운메이다토카 미라이토카앗테 코토바가 도레다케 테오

운명이라던가 미래라던가 하는 말들이 아무리 손을


伸ばそうと届かない 場所で 僕ら遊ぼうか

노바소오토 토도카나이 바쇼데 보쿠라 아소보오카

뻗어도 닿지 않는 장소에서 우리 놀아볼까



愛し方さえも 君の匂いがした

아이시카타사에모 키미노 니오이가 시타

사랑하는 방법조차도 너의 향기가 났어


歩き方さえも その笑い声がした

아루키카타사에모 소노 와라이고에가 시타

걷는 방법조차도 그 웃음소리가 났어



いつか消えてなくなる 君のすべてを

이츠카 키에테 나쿠나루 키미노 스베테오

언젠가 사라져 없어질 너의 모든 것을


この眼に焼き付けておくことは

코노 메뉴니 야키츠케테오쿠 코토와

이 눈에 새겨 놓는 것이


もう権利なんかじゃない 義務だと思うんだ

모오 켄리 난카자나이 기무다토 오모운다

이제 권리가 아니라 의무라고 생각해



運命だとか未来とかって 言葉がどれだけ手を

운메이다토카 미라이토카앗테 코토바가 도레다케 테오

운명이라던가 미래라던가 하는 말들이 아무리 손을


伸ばそうと届かない 場所で僕ら恋をする

노바소오토 토도카나이 바쇼데 보쿠라 코이오 스루

뻗어도 닿지 않는 장소에서 우리 사랑을 하자


時計の針も二人を 横目に見ながら進む

토케이노 하리모 후타리오 요코메니 미나가라 스스무

시계 바늘도 우리 둘을 곁눈질하며 나아가


そんな世界を二人で 一生 いや、何章でも

손나 세카이오 후타리데 잇쇼오 이야, 난쇼오데모

그런 세계를 둘이서 평생, 아니, 몇 장이든



生き抜いていこう

이키누이테이코오

살아남아 가자





이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.