일본 노래

My Hair is Bad - 元彼氏として (마이 헤어 이즈 배드 - 전 남친으로서) [가사/발음/번역]

JPOP 같이 부르기 2025. 3. 23. 23:54

元彼氏として
(전 남친으로서)

가수: My Hair is Bad (마이 헤어 이즈 배드)

작사: 椎木知仁

작곡: 椎木知仁




가사

今の彼氏は煙草吸うし 背が低いし色が黒いし

이마노 카레시와 타바코 스우시 세가 히쿠이시 이로가 쿠로이시

지금 남자친구 는 담배 피우고, 키도 작고, 피부도 까무잡잡해


今の彼氏は変な香水 いかついサングラス

이마노 카레시와 헨나 코오스이 이카츠이 상구라스

지금 남자친구는 이상한 향수, 거친 선글라스


どうなの?

도오나노?

어떨까?



前の彼氏の僕はどうだ 煙草吸わないし背も高いし

마에노 카레시노 보쿠와 도오다 타바코 스와나이시 세모 타카이시

전 남자친구였던 나는 어땠을까? 담배 안 피우고, 키도 크고


幼馴染だし すぐさま休み取れるし

오사나나지미다시 스구사마 야스미 토레루시

소꿉친구였고, 바로 휴가도 낼 수 있고


どうなの?

도오나노?

어떨까?



静かにしたまま考えて 今の彼に気付かれないで

시즈카니 시타마마 칸가에테 이마노 카레니 키즈카레나이데

조용히 생각하면서 지금의 그 남자에게 들키지 말고


素直にそのまま考えて 今からの相談だ

스나오니 소노마마 칸가에테 이마카라노 소오단다

솔직하게 그대로 생각해봐, 지금부터 상담이야



想ってるよ見てるよ ずっと見てるよ

오못테루요 미테루요 즛토 미테루요

생각하고 있어, 보고 있어, 계속 보고 있어


想ってる知ってるよ え?引いてるの?

오못테루 싯테루요 에? 히이테루노?

생각하고 알아, 어? 당황했어?


今は君の彼氏じゃない でも今の奴とお似合いじゃない

이마와 키미노 카레시쟈나이 데모 이마노 야츠토 오니아이쟈나이

지금은 너의 남자친구가 아니야, 하지만 지금의 그와는 어울리지 않아


何か騙されちゃってんじゃない 元、君の彼氏より

난카 다마사레챳텐쟈나이 모토, 키미노 카레시요리

어딘가 속고 있는 건 아닐까? 전, 너의 남자친구보다



私ママになるなんて嫌だ ただ今はまだ

와타시 마마니 나루난테 이야다 타다 이마와 마다

나 엄마 되는 건 싫어, 그냥 지금은 아직


あの日のままがいいなんて 駄々こねてもだめだね

아노 히노 마마가 이이난테 다다 코네테모 다메다네

그날 그대로가 좋다 해도, 투정 부려도 안 되네


なら言わなきゃ わがままをそのまま

나라 이와나캬 와가마마오 소노마마

그렇다면 말해야겠지, 제멋대로인 걸 그대로


あれかな 金かな 時間ならいくらでもあったのに

아레카나 카네카나 지칸나라 이쿠라데모 앗타노니

혹시 돈일까? 시간이면 얼마든지 있었는데



持ってる持ってるよ まだ持ってるよ

못테루 못테루요 마다 못테루요

가지고 있어, 가지고 있어, 아직 가지고 있어


想ってる聞いてるよ え?引いてるの?

오못테루 키이테루요 에? 히이테루노?

생각하고 듣고 있어, 어? 당황했어?


今は君の彼氏じゃない でもそいつはマジで寒いんじゃない

이마와 키미노 카레시쟈나이 데모 소이츠와 마지데 사무인쟈나이

지금은 너의 남자친구가 아니야, 하지만 그 녀석은 정말 별로일걸


嫌よ嫌よも好きなんじゃない

이야요 이야요모 스키난쟈나이

싫다는 것도 좋아하는 건 아닐까


元、君の彼氏より

모토, 키미노 카레시요리

전, 너의 남자친구보다