일본 노래

Ado - うっせぇわ (Ado - 우사와) [가사/발음/번역]

JPOP 같이 부르기 2025. 4. 11. 06:08
うっせぇわ (우사와)
앨범 아트

うっせぇわ
(우사와)

가수: Ado (Ado)

작사: syudou

작곡: syudou

가사

正(ただ)しさとは愚(おろ)かさとは

타다시사토와 오로카사토와

올바름이란 어리석음이란


それが何(なに)か見(み)せつけてやる

소레가 나니카 미세츠케테 야루

그게 뭔지 보여줄게



ちっちゃな頃(ころ)から優等(ゆうとう)生(せい)

칫챠나 코로카라 유우토오세이

어릴 적부터 우등생


気(き)づいたら大人(おとな)になっていた

키즈이타라 오토나니 낫테이타

눈 떠보니 어른이 돼 있었어


ナイフの様(よう)な思考(しこう)回路(かいろ)

나이후노 요오나 시코오 카이로

칼날 같은 사고 회로


持(も)ち合(あ)わせる訳(わけ)もなく

모치아와세루 와케모 나쿠

가질 이유도 없고



でも遊(あそ)び足(た)りない何(なに)か足(た)りない

데모 아소비타리나이 나니카 타리나이

하지만 놀기가 부족해, 뭔가가 부족해


困(こま)っちまうこれは誰(だれ)かのせい

코맛치마우 코레와 다레카노 세이

곤란해, 이건 누군가의 탓


あてもなくただ混乱(こんらん)するエイデイ

아테모 나쿠 타다 콘란스루 에이데이

목표도 없이 그냥 혼란스러운 매일



それもそっか

소레모 솟카

그래도 그렇지


最新(さいしん)の流行(りゅうこう)は当然(とうぜん)の把握(はあく)

사이신노 류우코오와 토오젠노 하아쿠

최신 유행은 당연히 파악해야 하고


経済(けいざい)の動向(どうこう)も通勤(つうきん)時(じ)チェック

케이자이노 도오코오모 츠우킨지 첵쿠

경제 동향도 출근길에 체크


純情(じゅんじょう)な精神(せいしん)で入社(にゅうしゃ)しワーク

쥰죠오나 세이신데 뉴우샤시 와아쿠

순수한 정신으로 입사해 일하네


社会人(しゃかいじん)じゃ当然(とうぜん)のルールです

샤카이진쟈 토오젠노 루우루데스

사회인으로서 당연한 룰이야



はぁ?うっせぇうっせぇうっせぇわ

하아? 웃세에 웃세에 웃세에와

하? 시끄러, 시끄러, 시끄러


あなたが思(おも)うより健康(けんこう)です

아나타가 오모우요리 켕코오데스

네가 생각하는 것보다 건강해


一切合切(いっさいがっさい)凡庸(ぼんよう)な

잇사이가삿 본요오나

모든 게 평범해


あなたじゃ分(わ)からないかもね

아나타쟈 와카라나이카모네

너는 이해할 수 없을지도 몰라


嗚呼(ああ)よく似合(にあ)う

아아 요쿠 니아우

아, 잘 어울려


その可(か)もなく不可(ふか)もないメロディー

소노 카모나쿠 후카모나이 메로디

그 평범하기도 하고 평범하지 않기도 한 멜로디


うっせぇうっせぇうっせぇわ

웃세에 웃세에 웃세에와

시끄러, 시끄러, 시끄러


頭(あたま)の出来(でき)が違(ちが)うので問題(もんだい)はナシ

아타마노 데키가 치가우노데 몬다이와 나시

머리 구조가 달라 문제는 없어



つっても私(わたし)模範(もはん)人間(にんげん)

츳테모 와타시 모한닝겐

하지만 나 모범적인 사람


殴(なぐ)ったりするのはノーセンキュー

나굿타리스루노와 노오센큐우

누군가를 때리는 건 사양해


だったら言葉(ことば)の銃口(じゅうこう)を

닷타라 코토바노 쥬우코오오

그렇다면 말의 총구를



その頭(あたま)に突(つ)きつけて撃(う)てば

소노 아타마니 츠키츠케테 우테바

그 머리에 대고 쏴버리면


マジヤバない?止(と)まれやしない

마지 야바나이? 토마레야 시나이

정말 위험하지 않아? 멈추지도 않고


不平(ふへい)不満(ふまん)垂(た)れて成(な)れの果(は)て

후헤이 후만 타레테 나레노 하테

불평 불만 늘어놓고 결국엔


サディスティックに変貌(へんぼう)する精神(せいしん)

사디스틱쿠니 헨보오스루 세이신

사디스틱하게 변모하는 정신



クソだりぃな

쿠소다리이나

정말 지겨워


酒(さけ)が空(あ)いたグラスあれば直(す)ぐに注(そそ)ぎなさい

사케가 아아이타 구라스 아레바 스구니 소소기나사이

술이 비어있는 잔이 있으면 바로 따라


皆(みな)がつまみ易(やす)いように串(くし)外(はず)しなさい

미나가 츠마미야스이요오니 쿠시하즈시나사이

모두가 쉽게 집을 수 있도록 꼬치를 빼놓고


会計(かいけい)や注文(ちゅうもん)は先陣(せんじん)を切(き)る

카이케이야 츄우몬와 센징오 키루

계산과 주문은 선두에 서는


不文律(ふぶんりつ)最低限(さいていげん)のマナーです

후분리츠 사이테이겐노 마나데스

불문률, 최소한의 매너지



はぁ?うっせぇうっせぇうっせぇわ

하아? 웃세에 웃세에 웃세에와

하? 시끄러, 시끄러, 시끄러


くせぇ口塞(くちふた)げや限界(げんかい)です

쿠세에 쿠치후타게야 겐카이데스

지겨운 입 다물어요, 한계야


絶対(ぜったい)絶対(ぜったい)現代(げんだい)の代弁者(だいべんしゃ)は私(わたし)やろがい

젯타이 젯타이 겐다이노 다이벤샤와 와타시야로가이

절대, 절대 현대의 대변자는 나겠지


もう見飽(みあ)きたわ

모오 미아키타와

이제 질렸어


二番煎(にばんせん)じ言(い)い換(か)えのパロディ

니반센지 이이카에노 파로디

재탕 삼탕 되는 말 바꾸기의 패러디


うっせぇうっせぇうっせぇわ

웃세에 웃세에 웃세에와

시끄러, 시끄러, 시끄러


丸々(まるまる)と肉付(にくづ)いたその顔面(がんめん)にバツ

마루마루토 니쿠즈이타 소노 간멘니 바츠

둥글둥글 살찐 그 얼굴에 벌칙



うっせぇうっせぇうっせぇわ

웃세에 웃세에 웃세에와

시끄러, 시끄러, 시끄러


うっせぇうっせぇうっせぇわ

웃세에 웃세에 웃세에와

시끄러, 시끄러, 시끄러


私(わたし)が俗(ぞく)に言(い)う天才(てんさい)です

와타시가 조쿠니 이우 텐사이데스

내가 소위 천재라는 거야



うっせぇうっせぇうっせぇわ

웃세에 웃세에 웃세에와

시끄러, 시끄러, 시끄러


あなたが思(おも)うより健康(けんこう)です

아나타가 오모우요리 켕코오데스

네가 생각하는 것보다 건강해


一切合切(いっさいがっさい)凡庸(ぼんよう)な

잇사이가삿 본요오나

모든 게 평범해


あなたじゃ分(わ)からないかもね

아나타쟈 와카라나이카모네

너는 이해할 수 없을지도 몰라


嗚呼(ああ)つまらねぇ

아아 츠마라네에

아, 지루해


何回(なんかい)聞(き)かせるんだそのメモリー

난카이 키카세룬다 소노 메모리

몇 번이나 들려주는 거야 그 메모리


うっせぇうっせぇうっせぇわ

웃세에 웃세에 웃세에와

시끄러, 시끄러, 시끄러


アタシも大概(たいがい)だけど

아타시모 타이가이다케도

나도 그만큼 그저그렇지만


どうだっていいぜ問題(もんだい)はナシ

도오닷테 이이제 몬다이와 나시

어떻게든 상관없어 문제는 없어





이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.