秦基博 - ひまわりの約束 (하타 모토히로 - 히마와리의 약속) [가사/발음/번역]

ひまわりの約束
(히마와리의 약속)
가수: 秦基博 (하타 모토히로)
작사: Hata Motohiro
작곡: Hata Motohiro
가사
どうして君が泣くの まだ僕も泣いていないのに
도우시테 키미가 나쿠노 마다 보쿠모 나이테이나이노니
어째서 네가 우는 거야, 아직 나도 울지 않았는데
自分より 悲しむから つらいのがどっちか わからなくなるよ
지분요리 카나시무카라 츠라이노가 돗치카 와카라나쿠나루요
자신보다 슬퍼하니까, 어느 쪽이 더 괴로운 건지 알 수 없게 돼
ガラクタだったはずの今日が ふたりなら 宝物になる
가라쿠타닷타하즈노 쿄우가 후타리나라 타카라모노니나루
잡동사니였던 오늘이, 둘이라면 보물이 돼
そばにいたいよ 君のために出来ることが 僕にあるかな
소바니 이타이요 키미노 타메니 데키루 코토가 보쿠니 아루카나
곁에 있고 싶어, 너를 위해 내가 할 수 있는 일이 있을까
いつも君に ずっと君に 笑っていてほしくて
이츠모 키미니 즛토 키미니 와랏테이테 호시쿠테
언제나 너에게, 계속 너에게, 웃어주길 바래서
ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部
히마와리노 요우나 맛스구나 소노 야사시사오 누쿠모리오 젠부
해바라기 같은, 곧고 따뜻한 그 다정함과 온기를 전부
これからは僕も 届けていきたい ここにある幸せに 気づいたから
코레카라와 보쿠모 토도케테이키타이 코코니 아루 시아와세니 키즈이타카라
이제부터는 나도 전해주고 싶어, 여기 있는 행복을 깨달았으니까
遠くで ともる未来 もしも 僕らが離れても
토오쿠데 토모루 미라이 모시모 보쿠라가 하나레테모
멀리서 빛나는 미래, 만약 우리가 떨어져도
それぞれ歩いていく その先で また 出会えると信じて
소레조레 아루이테이쿠 소노 사키데 마타 데아에루토 신지테
각자 걸어가며 그 앞에서 다시 만날 수 있다고 믿어
ちぐはぐだったはずの歩幅 ひとつのように 今 重なる
치구하굿닷타하즈노 호하바 히토츠노 요우니 이마 카사나루
엇갈렸던 듯한 보폭이 하나가 되어 지금 겹쳐져
そばにいること なにげないこの瞬間も 忘れはしないよ
소바니 이루코토 나니게나이 코노 슌칸모 와스레와시나이요
곁에 있는 것, 아무렇지 않은 이 순간도 잊지 않겠어
旅立ちの日 手を振る時 笑顔でいられるように
타비다치노 히 테오 후루 토키 에가오데이라레루 요우니
떠날 날, 손을 흔들 때, 웃을 수 있도록
ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部
히마와리노 요우나 맛스구나 소노 야사시사오 누쿠모리오 젠부
해바라기 같은, 곧고 따뜻한 그 다정함과 온기를 전부
返したいけれど 君のことだから もう充分だよって きっと言うかな
카에시타이케레도 키미노 코토다카라 모우 주분다욧테 킷토 유우카나
돌려주고 싶지만, 너라면 이미 충분해라고 분명 말하겠지
そばにいたいよ 君のために出来ることが 僕にあるかな
소바니 이타이요 키미노 타메니 데키루 코토가 보쿠니 아루카나
곁에 있고 싶어, 너를 위해 내가 할 수 있는 일이 있을까
いつも君に ずっと君に 笑っていてほしくて
이츠모 키미니 즛토 키미니 와랏테이테 호시쿠테
언제나 너에게, 계속 너에게, 웃어주길 바래서
ひまわりのような まっすぐなその優しさを 温もりを 全部
히마와리노 요우나 맛스구나 소노 야사시사오 누쿠모리오 젠부
해바라기 같은, 곧고 따뜻한 그 다정함과 온기를 전부
これからは僕も 届けていきたい 本当の幸せの意味を見つけたから
코레카라와 보쿠모 토도케테이키타이 혼토우노 시아와세노 이미오 미츠케타카라
이제부터는 나도 전해주고 싶어, 진정한 행복의 의미를 찾았으니까
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.