일본 노래

松任谷由実 - 春よ、来い (마츠토야 유미 - 봄이여, 오라) [가사/발음/번역]

JPOP 같이 부르기 2025. 4. 2. 23:33
春よ、来い (봄이여, 오라)
앨범 아트

春よ、来い
(봄이여, 오라)

가수: 松任谷由実 (마츠토야 유미)

작사: 松任谷由実

작곡: 松任谷由実

가사

淡き光立つ 俄雨

아와키 히카리타츠 니와카아메

희미한 빛이 서는 갑작스러운 비


いとし面影の沈丁花

이토시 오모카게노 진쵸우게

그리운 얼굴의 진달래꽃


溢るる涙の蕾から

아후루루 나미다노 츠보미카라

넘쳐나는 눈물의 봉오리에서


ひとつ ひとつ香り始める

히토츠 히토츠 카오리하지메루

하나하나 향기 나기 시작해



それは それは 空を越えて

소레와 소레와 소라오 코에테

그것은 그것은 하늘을 넘어


やがて やがて 迎えに来る

야가테 야가테 무카에니 쿠루

머지않아 머지않아 맞으러 올 거야



春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに

하루요 토오키 하루요 마부타 토지레바 소코니

봄이여, 먼 봄이여. 눈을 감으면 거기에


愛をくれし君の なつかしき声がする

아이오 쿠레시 키미노 나츠카시키 코에가 스루

사랑을 주신 그대의 그리운 목소리가 들려



君に預けし 我が心は

키미니 아즈케시 와가 코코로와

그대에게 맡긴 나의 마음은


今でも返事を待っています

이마데모 헨지오 마테이마스

지금도 답장을 기다리고 있어


どれほど月日が流れても

도레호도 츠키히가 나가레테모

얼마나 시간이 흘러도


ずっと ずっと待っています

즛토 즛토 마테이마스

계속 계속 기다리고 있어



それは それは 明日を越えて

소레와 소레와 아시타오 코에테

그것은 그것은 내일을 넘어


いつか いつか きっと届く

이츠카 이츠카 킷토 토도쿠

언젠가 언젠가 꼭 닿을 거야



春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき

하루요 마다 미누 하루 마요이 타치도마루 토키

봄이여, 아직 보지 못한 봄. 방황하며 멈출 때


夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く

유메오 쿠레시 키미노 마나자시가 카타오 다쿠

꿈을 주신 그대의 눈빛이 어깨를 감싸



夢よ 浅き夢よ 私はここにいます

유메요 아사키 유메요 와타시와 코코니 이마스

꿈이여, 얕은 꿈이여 나는 여기에 있어


君を想いながら ひとり歩いています

키미오 오모이나가라 히토리 아루이테이마스

그대를 생각하며 홀로 걸어가고 있어


流るる雨のごとく 流るる花のごとく

나가루루 아메노 고토쿠 나가루루 하나노 고토쿠

흐르는 비처럼 흐르는 꽃처럼



春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに

하루요 토오키 하루요 마부타 토지레바 소코니

봄이여, 먼 봄이여. 눈을 감으면 거기에


愛をくれし君の なつかしき声がする

아이오 쿠레시 키미노 나츠카시키 코에가 스루

사랑을 주신 그대의 그리운 목소리가 들려



春よ まだ見ぬ春 迷い立ち止まるとき

하루요 마다 미누 하루 마요이 타치도마루 토키

봄이여, 아직 보지 못한 봄. 방황하며 멈출 때


夢をくれし君の 眼差しが肩を抱く

유메오 쿠레시 키미노 마나자시가 카타오 다쿠

꿈을 주신 그대의 눈빛이 어깨를 감싸



春よ 遠き春よ 瞼閉じればそこに

하루요 토오키 하루요 마부타 토지레바 소코니

봄이여, 먼 봄이여. 눈을 감으면 거기에


愛をくれし君の なつかしき声がする

아이오 쿠레시 키미노 나츠카시키 코에가 스루

사랑을 주신 그대의 그리운 목소리가 들려



春よ まだ見ぬ春…

하루요 마다 미누 하루...

봄이여, 아직 보지 못한 봄…





이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.