千昌夫 - 北国の春 (천마사오 - 북국의 봄) [가사/발음/번역]

北国の春
(북국의 봄)
가수: 千昌夫 (천마사오)
작사: いではく
작곡: 遠藤実
가사
白樺 青空 南風
시라카바 아오조라 미나미카제
자작나무 푸른 하늘 남풍
こぶし咲くあの丘
코부시사쿠 아노 오카
벚꽃이 피는 그 언덕
北国のああ北国の春
키타구니노 아아 키타구니노 하루
북쪽 고향의 아아 북쪽 고향의 봄
季節が都会ではわからないだろと
키세츠가 토카이데와 와카라나이다로토
届いたおふくろの 小さな包み
토도이타 오후쿠로노 치이사나 츠츠미
계절이 도회지에선 알 수 없겠지라며
あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな
아노 후루사토에 카에로카나 카에로카나
도착한 어머니의 작은 꾸러미
그 고향으로 돌아갈까 돌아갈까
雪どけ せせらぎ 丸木橋
유키도케 세세라기 마루키바시
落葉松の 芽がふく
카라마츠노 메가후쿠
눈 녹고 물소리 나무다리
北国のああ北国の春
키타구니노 아아 키타구니노 하루
잎이 돋아나는 낙엽송
好きだとおたがいに言い出せないまま
스키다토 오타가이니 이이다세나이마마
북쪽 고향의 아아 북쪽 고향의 봄
別れてもう五年 あのこはどうしてる
와카레테 모우 고넨 아노 코와 도우시테루
あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな
아노 후루사토에 카에로카나 카에로카나
좋다고 서로 말할 수 없었던 채로
헤어진 지 벌써 오 년 그 아이는 어떻게 지낼까
山吹き 朝霧 水車小屋
야마부키 아사기리 미즈구미고야
그 고향으로 돌아갈까 돌아갈까
わらべ唄 聞える
와라베우타 키코에루
北国のああ北国の春
키타구니노 아아 키타구니노 하루
노란 꽃 아침 안개 물레방앗간
あにきもおやじ似で 無口なふたりが
아니키모 오야지니데 무쿠치나 후타리가
아이들의 노래 들리는
たまには酒でも 飲んでるだろうか
타마니와 사케데모 논데루다로카
북쪽 고향의 아아 북쪽 고향의 봄
あの故郷へ 帰ろかな 帰ろかな
아노 후루사토에 카에로카나 카에로카나
형님도 아버지 닮아 말 없는 두 사람이
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.