スーパーラバーズ - きみのためなら死ねる (슈퍼 러버즈 - 너를 위해서라면 죽을 수 있어) [가사/발음/번역]
きみのためなら死ねる
(너를 위해서라면 죽을 수 있어)
가수: スーパーラバーズ (슈퍼 러버즈)
작사: 吉永 匠
작곡: 幡谷 尚史
가사
おまたせ ようこそみなさん
오마타세 요코소 미나상
기다리셨죠? 어서 오세요, 여러분
いまから「きせき」がはじまる
이마카라 "키세키"가 하지마루
지금부터 "기적"이 시작됩니다
キンギョを吐いたり ロウソク消したり
킹교오 하이타리 로오소쿠 케시타리
금붕어를 토하고, 촛불을 끄고
コウモリ吹いたり ペンキで塗ったり
코오모리 후이타리 펜키데 눗타리
박쥐를 불고, 페인트로 칠하고
お店のカートで激走
오미세노 카아토데 겟소오
가게 카트로 격주하고
成層圏から地上ヘダイブ
세이소오켄카라 치죠오에 다이부
성층권에서 지상으로 다이빙
怪我ひとつないぜ俺たち
케가 히토츠나이제 오레타치
상처 하나 없죠, 우리들은
そうです みなさん おぼえて
소오데스 미나상 오보에테
그렇습니다, 여러분 기억해 주세요
われらの名前は「ラブラビッツ」
와레라노 나마에와 "라브라빗츠"
우리의 이름은 "러브래빗츠"
蟻酸を浴びたり ミサイルよけたり
아리산 오 아비타리 미사이루 요케타리
개미산을 뒤집어쓰고, 미사일을 피해다니고
波間で揺れたり ビルから落ちたり
나미마데 유레타리 비루카라 오치타리
파도 사이에서 흔들리고, 빌딩에서 떨어지고
高速道路で前転
코오소쿠 도오로데 젠텐
고속도로에서 공중제비
大蛇の腹から緊急脱出
다이쟈노 하라카라 킨큐우 닷슈츠
큰 뱃속에서 긴급 탈출
傷ひとつないぜ俺たち
키즈 히토츠나이제 오레타치
상처 하나 없죠, 우리들은
「いのちがキケンだ、いのちキケン!」
"이노치가 키켄다, 이노치 키켄!"
"목숨이 위험해, 목숨이 위험해!"
みんなは真似しちゃ「ダメだぜ!」
민나와 마네시챠 "다메다제!"
여러분은 따라 하시면 "안 돼요!"
まだまだつづくよみなさん
마다마다 츠즈쿠요 미나상
아직도 계속됩니다, 여러분
「きせき」はよそくがつかない
"키세키"와 요소쿠가 츠카나이
"기적"은 예측할 수 없어요
サソリを突いたり タキビを燃したり
사소리오 츠이타리 타키비오 모시타리
전갈을 찌르고, 모닥불을 피우고
ダンスでフィーバー みんなでフィーバー
단스데 휘바아 민나데 휘바아
춤으로 피버, 모두 함께 피버
他人のマイクで絶叫
타닌노 마이크데 젯쿄오
남의 마이크로 절규
暴れた牛が100匹きても
아바레타 우시가 햐쿱키 키테모
날뛰는 소가 100마리 와도
優雅に唄うぜ俺たち
유우가니 우타우제 오레타치
우아하게 노래할 겁니다, 우리들은
正体不明で神出鬼没
쇼오타이 후메이데 신쮀키보츠
정체 불명으로 예고 없이 나타나고 사라지고
われらの名前は「ラブラビッツ」
와레라노 나마에와 "라브라빗츠"
우리의 이름은 "러브래빗츠"
生きてく希望を 夢見る勇気を
이키테쿠 키보오오 유메미루 유우키오
살아갈 희망을, 꿈꾸는 용기를
微笑む余裕を 愛する心を
호호에무 요유우오 아이스루 코코로오
미소 짓는 여유를, 사랑하는 마음을
運ぶよ この世のみんなに
하코부요 코노요노 민나니
전합니다, 이 세상의 모두에게
大切ないのち大切にする
타이세츠나 이노치 타이세츠니 스루
소중한 생명을 소중히 여기고
粗末にしないぜ俺たち
소마츠니 시나이제 오레타치
경시하지 않습니다, 우리들은
「そうはいうけど、やっぱりキケン!」
"소오와 이우케도, 얍빠리 키켄!"
"그렇다 하더라도, 역시 위험해!"
みんなは真似しちゃ「ダメだぜ!」
민나와 마네시챠 "다메다제!"
여러분은 따라 하시면 "안 돼요!"
半裸で絶叫、海へ、ゴー!
한라데 젯쿄오, 우미에, 고오!
반나체로 절규, 바다로, 고!
全裸で恐縮、空へ、ゴー!
젠라데 쿄오슌, 소라에, 고오!
전라로 당황, 하늘로, 고!
半信半疑で、地を駈けー
한신한기데, 치오 카케에
반신반의로, 지상을 달려
全身全霊、マッハゴー!
젠신젠레이, 맛하고오!
전신전력, 마하고!
みんなの驚く顔が 笑顔に変わる時に
민나노 오도로쿠 카오가 에가오니 카와루 토키니
여러분의 놀란 얼굴이 미소로 변할 때
われらの顔も輝ける 笑顔に変わるんだ。
와레라노 카오모 카가야케루 에가오니 카와룬다.
우리의 얼굴도 빛나는 미소로 변합니다.
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.