スピッツ - チェリー (스피츠 - 체리) [가사/발음/번역]

チェリー
(체리)
가수: スピッツ (스피츠)
작사: 草野正宗
작곡: 草野正宗
가사
君を忘れない 曲がりくねった道を行く
君を忘れない 曲がりくねった道を行く
너를 잊지 않아 구불거리는 길을 가며
産まれたての太陽と 夢を渡る黄色い砂
키미오 와스레나이 마가리쿠넷타 미치오 유쿠
갓 피어난 태양과 꿈을 건너는 노란 모래
二度と戻れない くすぐり合って転げた日
産まれたての太陽と 夢を渡る黄色い砂
두 번 다시 돌아갈 수 없는 간지럼 타며 구르던 날들
きっと 想像した以上に 騒がしい未来が僕を待ってる
우마레타테노 타이요오토 유메오 와타루 키이로이 스나
분명 상상했던 것보다 더 시끄러운 미래가 나를 기다리고 있어
二度と戻れない くすぐり合って転げた日
"愛してる"の響きだけで 強くなれる気がしたよ
니도토 모도레나이 쿠스구리아앗테 코로게타 히
"사랑해"라는 울림만으로 강해질 수 있을 것 같았어
ささやかな喜びを つぶれるほど抱きしめて
きっと 想像した以上に 騒がしい未来が僕を待ってる
소박한 기쁨을 부서질 정도로 껴안으며
킷토 소오조오시타 이죠오니 사와가시이 미라이가 보쿠오 맛테루
こぼれそうな思い 汚れた手で書き上げた
넘칠 것 같은 마음 더러운 손으로 쓴
あの手紙はすぐにでも捨てて欲しいと言ったのに
"愛してる"の響きだけで 強くなれる気がしたよ
그 편지는 금세라도 버려 주길 바라면서도
少しだけ眠い 冷たい水でこじあけて
"아이시테루"노 히비키다케데 츠요쿠나레루 키가 시타요
조금 졸린 눈을 차가운 물로 깨워
今 せかされるように 飛ばされるように 通り過ぎてく
ささやかな喜びを つぶれるほど抱きしめて
지금 서두르게 하듯이, 날려 보내지듯이 지나쳐 가
사사야카나 요로코비오 츠부레루호도 다키시메테
"愛してる"の響きだけで 強くなれる気がしたよ
"사랑해"라는 울림만으로 강해질 수 있을 것 같았어
いつかまた この場所で 君とめぐり会いたい
こぼれそうな思い 汚れた手で書き上げた
언젠가 다시 이곳에서 너와 다시 만나고 싶어
코보레소오나 오모이 요고레타 테데 카키아게타
どんなに歩いても たどりつけない 心の雪でぬれた頬
あの手紙はすぐにでも捨てて欲しいと言ったのに
아무리 걸어도 닿을 수 없는 마음의 눈물로 젖은 뺨
悪魔のふりして 切り裂いた歌を 春の風に舞う花びらに変えて
아노 테가미와 스구니데모 스테테 호시이토 잇타노니
악마인 척하며 찢어버린 노래를 봄바람에 흩날리는 꽃잎으로 바꿔
少しだけ眠い 冷たい水でこじあけて
君を忘れない 曲がりくねった道を行く
스코시다케 네무이 츠메타이 미즈데 코지아케테
너를 잊지 않아 구불거리는 길을 가며
きっと 想像した以上に 騒がしい未来が僕を待ってる
今 せかされるように 飛ばされるように 通り過ぎてく
분명 상상했던 것보다 더 시끄러운 미래가 나를 기다리고 있어
이마 세카사레루요오니 토바사레루요오니 토오리스기테쿠
"愛してる"の響きだけで 強くなれる気がしたよ
"사랑해"라는 울림만으로 강해질 수 있을 것 같았어
ささやかな喜びを つぶれるほど抱きしめて
"愛してる"の響きだけで 強くなれる気がしたよ
소박한 기쁨을 부서질 정도로 껴안으며
ズルしても真面目にも生きてゆける気がしたよ
"아이시테루"노 히비키다케데 츠요쿠나레루 키가 시타요
속이더라도 성실하게도 살아갈 수 있을 것 같았어
いつかまた この場所で 君とめぐり会いたい
いつかまた この場所で 君とめぐり会いたい
언젠가 다시 이곳에서 너와 다시 만나고 싶어
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.